1 00:00:30,900 --> 00:00:38,030 这是一个非常重要的事实: 有些事并不像它看上去那样 2 00:00:38,100 --> 00:00:41,900 例如,在地球上,人类总是认为 3 00:00:42,010 --> 00:00:45,570 他们是地球上最聪明的生物 4 00:00:45,640 --> 00:00:48,340 其实他们只排第三 5 00:00:48,410 --> 00:00:52,910 排在第二位的当然是海豚啦 6 00:00:52,980 --> 00:00:56,920 其实他们在很长时间以前 就知道地球将要毁灭了 7 00:00:56,990 --> 00:00:59,320 他们尝试了很多次给人类以警告 8 00:00:59,420 --> 00:01:02,420 但是很多尝试都被人类理解为 9 00:01:02,490 --> 00:01:05,990 它们是在玩球或者吹口哨要吃的 10 00:01:06,100 --> 00:01:10,560 所以它们毅然决定离开地球 11 00:01:10,640 --> 00:01:13,870 就连海豚最后的口讯也被人类理解为 12 00:01:13,940 --> 00:01:17,170 完美的后空翻 13 00:01:17,280 --> 00:01:20,300 穿过铁圈,然后冲向悬在空中的旗子 14 00:01:20,410 --> 00:01:22,140 实际上,它们的口讯是: 15 00:01:22,250 --> 00:01:25,150 再见,多谢你们给我们的鱼 16 00:01:43,250 --> 00:01:51,550 片名:银河系漫游指南 17 00:01:51,880 --> 00:01:53,840 再见,多谢你们给我们的鱼 18 00:01:53,950 --> 00:01:55,970 ∮事情到了这个地步真是不幸 19 00:01:56,080 --> 00:02:00,180 ∮我们总是想警告你们 20 00:02:00,280 --> 00:02:02,310 ∮但是你们并不了解 21 00:02:02,420 --> 00:02:04,510 ∮你们是多么不尊敬... 22 00:02:04,590 --> 00:02:08,690 ∮你们身边的美好世界 23 00:02:08,760 --> 00:02:13,060 ∮再见,多谢你们给我们的鱼 24 00:02:15,230 --> 00:02:17,170 ∮你们的世界就要被毁灭了 25 00:02:17,270 --> 00:02:19,360 ∮你们再也不需烦恼了 26 00:02:19,440 --> 00:02:23,930 ∮躺下看着你们的星球被摧毁 27 00:02:24,010 --> 00:02:25,910 ∮不管今天是否打到鱼 28 00:02:25,980 --> 00:02:28,000 ∮我们觉得你们大都很可爱 29 00:02:28,080 --> 00:02:32,180 ∮尤其是小孩和孕妇们 30 00:02:32,250 --> 00:02:34,450 ∮再见,再见,再见 31 00:02:34,520 --> 00:02:36,380 ∮再见,再见 32 00:02:36,450 --> 00:02:40,750 ∮再见,多谢你们给我们的鱼 33 00:02:43,090 --> 00:02:47,330 ∮我只有最后一个愿望 34 00:02:47,400 --> 00:02:51,490 ∮再给我一些美味的鱼 35 00:02:51,570 --> 00:02:55,870 ∮如果我们可以改变一件事 36 00:02:55,940 --> 00:03:00,140 ∮那就是要学会唱歌 37 00:03:00,280 --> 00:03:04,340 ∮大家一起来 38 00:03:04,450 --> 00:03:08,710 ∮人类和哺乳动物 39 00:03:08,790 --> 00:03:12,020 ∮肩并肩在一起 40 00:03:12,090 --> 00:03:18,290 ∮生命是一个庞大的基因库 41 00:03:37,180 --> 00:03:39,380 ∮再见,再见,再见 42 00:03:39,480 --> 00:03:41,310 ∮再见,再见 43 00:03:41,420 --> 00:03:47,590 ∮再见,多谢你们给我们的鱼 44 00:04:01,110 --> 00:04:05,440 银河系漫游指南这个非凡的故事 45 00:04:05,540 --> 00:04:07,200 有一个非常简单的开始 46 00:04:07,280 --> 00:04:10,180 这个故事的开头有一个男人 47 00:04:18,090 --> 00:04:19,220 哦! 48 00:04:19,360 --> 00:04:21,190 精确的说,一个地球人 49 00:04:21,260 --> 00:04:22,890 一个不清楚自己的命运地球人 50 00:04:22,960 --> 00:04:26,450 就像一片茶叶并不清楚 东印度公司的历史一般 51 00:04:28,770 --> 00:04:31,560 他的名字叫阿瑟·丹特 52 00:04:31,640 --> 00:04:34,940 他是一个五尺八寸的高猿人后裔 53 00:04:35,040 --> 00:04:39,030 而且有人要拆毁他的房子来修公路 54 00:04:44,350 --> 00:04:46,480 我想让你做什么? 我要你找到他! 55 00:04:46,580 --> 00:04:50,580 告诉他我现在躺在一个推土机前面 56 00:04:50,660 --> 00:04:51,950 好吧,我等着 57 00:04:52,060 --> 00:04:54,750 你不可能永远躺在推土机前面 58 00:04:54,830 --> 00:04:56,950 我会的,看一看谁先放弃 59 00:04:57,060 --> 00:05:00,360 这条公路是一定要建的 60 00:05:00,460 --> 00:05:04,490 - 为什么一定要建? - 这是一条公路 61 00:05:04,600 --> 00:05:09,130 路是一定要修的,而且如果你要抗议的话 几个月之前就该开始了! 62 00:05:09,240 --> 00:05:12,610 这个计划已在办公室摆了有一年了 63 00:05:12,680 --> 00:05:15,370 摆了有一年了? 我要去地窖看一下 64 00:05:15,480 --> 00:05:23,350 丹特先生,如果这车从你身上压过去 你知道它会有什么损伤吗? 65 00:05:24,560 --> 00:05:27,550 - 有什么损坏? - 一点都没 66 00:05:27,630 --> 00:05:30,460 非常巧合的是 67 00:05:30,530 --> 00:05:36,130 猿人后裔的阿瑟“一点都没有”意识到 68 00:05:36,200 --> 00:05:39,900 他一个最好的朋友并不是猿人后裔 而是来自一个非常小的星球 69 00:05:39,970 --> 00:05:43,300 参宿四星(猎户星座中的一等星) 附近的一颗星球 70 00:05:44,080 --> 00:05:46,600 阿瑟!阿瑟! 71 00:05:46,680 --> 00:05:48,470 - 福特! - 干什么? 72 00:05:48,550 --> 00:05:50,010 我在这儿 73 00:05:50,080 --> 00:05:51,480 啊,原来你在这里! 74 00:05:51,550 --> 00:05:53,380 我们要谈一谈了 75 00:05:53,450 --> 00:05:56,680 现在可不是喝酒的时候 他们要毁了我的家园 76 00:05:56,750 --> 00:06:01,190 哦!你已经知道了吗? 77 00:06:01,290 --> 00:06:03,190 怎么会知道的? 78 00:06:04,930 --> 00:06:08,060 哦,他们?原来你说的"他们"是指他们 79 00:06:08,130 --> 00:06:12,830 我现在要告诉你一件非常重要的事情 80 00:06:12,900 --> 00:06:15,370 但是,我的房子怎么办? 81 00:06:19,880 --> 00:06:25,370 地球上的工人们,我带来了花生和啤酒! 82 00:06:35,930 --> 00:06:37,790 - 好了,我们去酒吧 - 什么? 83 00:06:37,860 --> 00:06:40,830 他们说喝完啤酒才开工 84 00:06:40,930 --> 00:06:43,330 - 他们的话可信吗? - 我相信他们直到地球的末日 85 00:06:43,470 --> 00:06:45,800 - 还有多少时间到地球的末日 - 大约还有12分钟 86 00:06:45,900 --> 00:06:46,930 什么? 87 00:06:47,040 --> 00:06:51,040 服务员,拿六瓶啤酒 地球的末日就要来啦 88 00:06:51,110 --> 00:06:53,010 酒来了 89 00:06:53,110 --> 00:06:56,770 不用找了 你还有10分钟去花这些钱 90 00:06:56,880 --> 00:07:00,210 一人三杯?在午饭时间? 91 00:07:07,290 --> 00:07:11,790 对不起,时间只是一种幻觉 92 00:07:11,860 --> 00:07:13,990 午饭时间同样也是 93 00:07:14,100 --> 00:07:17,930 吃了这些花生,你会需要这些盐 94 00:07:18,000 --> 00:07:20,660 - 福特,到底发生了什么事? - 阿瑟... 95 00:07:22,810 --> 00:07:26,300 如果我告诉你我不是来自吉尔福德 96 00:07:26,380 --> 00:07:30,780 而是来自参宿四星附近的一颗星球 97 00:07:30,880 --> 00:07:32,970 你不是经常这么说吗? 98 00:07:33,050 --> 00:07:34,420 记得我们是如何相遇的吗? 99 00:07:41,430 --> 00:07:42,590 快闪开! 100 00:07:42,660 --> 00:07:47,260 - 噢! - 你好 101 00:07:47,330 --> 00:07:50,360 看到我要和汽车握手是不是觉得很奇怪? 102 00:07:50,430 --> 00:07:51,990 我以为你喝醉了 103 00:07:52,100 --> 00:07:56,160 我以为汽车是一种生命体 我想和他打个招呼 104 00:07:56,270 --> 00:08:00,710 你救过我,现在我要救你了,喝酒 105 00:08:00,780 --> 00:08:04,110 今天是周四,我从来没在周四喝醉过 106 00:08:04,220 --> 00:08:07,580 - 如果是关于你的房子... - 不,不是关于我的房子 107 00:08:11,590 --> 00:08:13,680 - 他是谁? - 她,她 108 00:08:13,760 --> 00:08:17,420 特瑞沙·麦克米兰 我们在化装舞会上遇到的 109 00:08:18,830 --> 00:08:20,920 我不喜欢化装舞会 110 00:08:21,030 --> 00:08:23,930 我宁愿呆在家里烫我的手帕 111 00:08:24,000 --> 00:08:26,160 - 但是我还是去了 - 你是谁? 112 00:08:26,270 --> 00:08:28,000 - 哦! - 她就这样出现了 113 00:08:28,070 --> 00:08:32,810 - 呃,丹特,阿瑟·丹特 - 不是,你装扮的是谁? 114 00:08:32,880 --> 00:08:36,140 哦,装扮? 我是李文斯通(非洲探险家) 115 00:08:37,280 --> 00:08:41,650 虽然他没有达尔文(指特瑞沙)那么聪明 但是时间仓促,只能扮成这样了 116 00:08:41,720 --> 00:08:43,740 你是第一个说对的人! 117 00:08:43,850 --> 00:08:46,650 - 真的吗? - 是的,所有人都叫我圣诞老人 118 00:08:46,720 --> 00:08:49,250 - 是吗? - 我想是这只猎犬提醒了你 119 00:08:49,360 --> 00:08:50,990 我想也是 120 00:08:51,060 --> 00:08:53,500 化装舞会上的人都是喝醉了的傻瓜 121 00:08:53,560 --> 00:08:55,000 - 什么? 122 00:08:55,070 --> 00:08:59,430 这些人都是傻瓜! 上帝啊! 123 00:09:01,510 --> 00:09:03,230 你真蠢 124 00:09:03,310 --> 00:09:05,100 我想也是 125 00:09:07,010 --> 00:09:09,780 她真的很漂亮,福特 126 00:09:09,880 --> 00:09:12,870 美丽,机智,疯狂 127 00:09:12,950 --> 00:09:17,580 如果没有胡子,她看起来至少年轻80岁 128 00:09:17,690 --> 00:09:20,420 也许我正在退化 129 00:09:23,230 --> 00:09:26,090 我告诉你 130 00:09:26,160 --> 00:09:28,890 我从不和单细胞生物约会,知道吗? 131 00:09:31,600 --> 00:09:33,800 让我们出去走走 132 00:09:33,870 --> 00:09:38,040 好吧,你想去哪里? 133 00:09:38,110 --> 00:09:42,070 - 马达加斯加岛(非洲岛国) - 是那家在迪安大街新开的夜总会吗? 134 00:09:42,150 --> 00:09:45,480 不,是一个国家 位于非洲的海岸 135 00:09:45,580 --> 00:09:48,550 马达加斯加岛? 那我们还等什么? 136 00:09:49,150 --> 00:09:51,680 - 等一下 137 00:09:51,760 --> 00:09:53,310 我们走 138 00:09:56,460 --> 00:10:00,950 你是认真的? 但是我不能去马达加斯加岛 139 00:10:01,070 --> 00:10:04,090 - 为什么不能去? - 因为,你知道... 140 00:10:04,170 --> 00:10:05,570 - 你真是认真的? - 是的 141 00:10:05,640 --> 00:10:09,300 我想去一个我从来没有去过的地方 而且和你一起去,所以... 142 00:10:09,370 --> 00:10:12,070 ...怎么样,李文斯通博士? 143 00:10:13,240 --> 00:10:18,010 我说这是一个很好的建议 144 00:10:18,120 --> 00:10:21,110 但是我不能去,因为我有工作要作 145 00:10:21,220 --> 00:10:23,450 你可以辞职,回来后再找一个新的 146 00:10:23,550 --> 00:10:25,550 我连你叫什么名字都不知道 嗷!嗷! 147 00:10:25,660 --> 00:10:28,990 - 特瑞沙·麦克米兰 - 好吧,特瑞沙·麦克米兰 148 00:10:29,060 --> 00:10:32,500 我有一个建议 149 00:10:32,600 --> 00:10:39,500 我们为什么不先去一个近一点的地方 比如康沃尔 150 00:10:39,570 --> 00:10:43,510 然后我们再决定接下来要做什么 151 00:10:43,570 --> 00:10:48,140 好吧,就去康沃尔 152 00:10:48,210 --> 00:10:50,440 对不起,打扰一下 153 00:10:53,350 --> 00:10:54,840 你不觉得这个男人很无聊吗? 154 00:10:54,920 --> 00:10:57,480 你为什么不和我聊聊呢? 155 00:10:57,550 --> 00:11:00,850 我来自另一个星球 156 00:11:03,530 --> 00:11:06,690 是真的,想看看我的飞船吗? 157 00:11:08,200 --> 00:11:11,860 “想看看我的飞船吗?” 有这么搭讪的吗! 158 00:11:11,970 --> 00:11:15,130 这样的事确实会发生的 159 00:11:15,210 --> 00:11:18,170 说道这里 160 00:11:18,280 --> 00:11:20,540 我们还有2分钟 快把它喝完 161 00:11:20,640 --> 00:11:22,610 那是我的房子 162 00:11:30,390 --> 00:11:34,450 地球上的人,都来喝一杯吧,我请客 163 00:11:34,530 --> 00:11:37,220 你真的认为地球要毁灭了? 164 00:11:37,290 --> 00:11:38,820 是的 165 00:11:38,900 --> 00:11:43,360 我们是不是需要套一个纸袋在头上 然后躺在地上 166 00:11:43,470 --> 00:11:46,400 - 如果你想的话 - 那样有用吗? 167 00:11:46,470 --> 00:11:49,170 没用,再见了 168 00:11:49,240 --> 00:11:50,470 最后一杯! 169 00:12:06,820 --> 00:12:09,120 - 那是什么? - 快跑! 170 00:12:09,190 --> 00:12:11,160 小心! 171 00:12:38,760 --> 00:12:40,020 啊!毛巾! 172 00:12:42,090 --> 00:12:44,080 阿瑟! 173 00:12:44,160 --> 00:12:46,130 那些到底是什么? 174 00:12:46,230 --> 00:12:49,760 这是沃刚建筑舰队的飞船 175 00:12:49,830 --> 00:12:53,030 我早上接收到他们的信号 这个会有用场的 176 00:12:54,510 --> 00:12:57,630 - 你在干什么? - 我们要搭便车 177 00:13:00,880 --> 00:13:02,470 地球上的人们 178 00:13:02,580 --> 00:13:08,020 我是银河系多维空间计划委员会的 我叫普洛思托尼刻·沃刚·吉尔兹 179 00:13:08,090 --> 00:13:09,680 也许你们已经意识到 180 00:13:09,750 --> 00:13:13,350 为了发展银河系边缘的地区 181 00:13:13,460 --> 00:13:17,990 我们需要在你们的银河系里建一条 多维空间高速公路 182 00:13:18,100 --> 00:13:22,260 地球是计划中要被毁灭的星球之一 183 00:13:30,310 --> 00:13:32,800 你们不要装作不知道了 184 00:13:32,880 --> 00:13:35,400 这个计划已经放在 185 00:13:35,510 --> 00:13:39,240 阿尔发人马座的开发办公室 有50个地球年了 186 00:13:40,420 --> 00:13:44,110 如果你们不知道,那就是你们的问题了 187 00:13:44,190 --> 00:13:46,660 无情的血腥的星球 188 00:13:46,720 --> 00:13:49,750 我一点都不同情你们 189 00:13:49,830 --> 00:13:51,850 开始毁灭! 190 00:15:37,170 --> 00:15:40,360 《银河系漫游指南》 191 00:15:40,440 --> 00:15:42,430 是一本非常出色的书 192 00:15:42,510 --> 00:15:49,940 也许是星际书局有史以来出版过的 最出色和成功的书 193 00:15:50,010 --> 00:15:53,310 比《星际家庭保养指南》更流行 194 00:15:53,420 --> 00:15:57,180 比《失重下可以做的53种事》更畅销 195 00:15:57,290 --> 00:16:00,280 比武龙·科鲁飞德的哲学三部曲 196 00:16:00,360 --> 00:16:03,520 《上帝做错了什么》 197 00:16:03,630 --> 00:16:06,120 《上帝最伟大的错误》 198 00:16:06,200 --> 00:16:08,530 《上帝这个人到底是谁》更有争议性 199 00:16:09,400 --> 00:16:12,330 它已经替代了《银河系百科全书》 200 00:16:12,440 --> 00:16:15,410 成为拥有所有知识和智慧的知识宝库 201 00:16:15,470 --> 00:16:18,070 还有另外两个重要的原因 202 00:16:18,140 --> 00:16:20,740 第一,它比较便宜 203 00:16:20,840 --> 00:16:23,940 第二在它的封面上 204 00:16:24,010 --> 00:16:27,510 用很大的字印着"不要惊慌" 205 00:16:36,130 --> 00:16:38,920 这么说你不是来自吉尔福德? 206 00:16:39,060 --> 00:16:43,120 这解释了你的口音 我总觉得你的口音有些奇怪 207 00:16:43,200 --> 00:16:47,000 你即不是一个没有工作的演员 208 00:16:47,070 --> 00:16:52,530 也不是这本书的作者 209 00:16:52,610 --> 00:16:55,040 感觉还好吧? 210 00:16:55,110 --> 00:16:57,550 我感觉不是很好 我想喝杯茶 211 00:16:57,610 --> 00:17:01,020 如果我知道我现在在哪里 会不会更绝望? 212 00:17:01,120 --> 00:17:04,350 - 我们现在是安全的 - 太好了 213 00:17:04,450 --> 00:17:08,290 我们在沃刚建筑舰队的一艘飞船的厕所里 214 00:17:08,390 --> 00:17:11,880 - 带我回家,福特 - 阿瑟,你的家已经... 215 00:17:12,000 --> 00:17:16,560 上帝啊,我的家已经被推平了 216 00:17:21,440 --> 00:17:24,310 你不记得了 217 00:17:24,410 --> 00:17:30,750 好吧,阿瑟,我要告诉你些事情 虽然很不幸,但是事实 218 00:17:30,810 --> 00:17:34,010 你的家园地球刚被炸毁了 219 00:17:42,860 --> 00:17:46,690 什么,被炸毁了 220 00:17:51,770 --> 00:17:53,760 难道你不能作些什么吗? 221 00:17:53,840 --> 00:17:57,860 我救了你一命 这样我就不欠你什么了 222 00:17:57,970 --> 00:18:01,910 银河系并不好混 如果你想在这里活下去 223 00:18:02,010 --> 00:18:05,640 你要知道你的毛巾在哪里 224 00:18:05,720 --> 00:18:08,240 过来帮我一下 225 00:18:10,690 --> 00:18:14,710 小心,很热 我们要离开这艘飞船 226 00:18:14,790 --> 00:18:16,880 在沃刚人找到我们之前 227 00:18:16,960 --> 00:18:19,990 沃刚人最恨搭便车的人了 拉一下 228 00:18:20,100 --> 00:18:23,400 好的 229 00:18:25,800 --> 00:18:29,140 - 这样我们就有信号了 - 沃刚是什么? 230 00:18:29,240 --> 00:18:31,070 问一下指南,说“沃刚” 231 00:18:31,810 --> 00:18:34,900 沃刚 232 00:18:35,710 --> 00:18:40,120 沃刚人是银河系里最讨厌的种族之一 233 00:18:40,180 --> 00:18:44,520 他们并不邪恶,但是脾气不好 官僚主义,多管闲事和无情 234 00:18:44,590 --> 00:18:50,120 哪怕他们的祖母在被怪兽追赶 没有签下文件前他们连手指都不会动一动 235 00:18:50,190 --> 00:18:51,460 而签一份文件需要三重签名 236 00:18:51,530 --> 00:18:54,000 中途送来送去 237 00:18:54,060 --> 00:18:57,400 需要排队,丢了又找到,找到后又丢了 238 00:18:57,530 --> 00:19:00,940 最后被埋在土里三个月 239 00:19:01,000 --> 00:19:03,840 最后被回收利用成点火纸 240 00:19:05,180 --> 00:19:09,980 千万不要让沃刚人读诗给你听 241 00:19:11,620 --> 00:19:16,210 他们即不会思考,也没有想像力 连字也不会念,他们只会使用机器 242 00:19:19,360 --> 00:19:20,880 嗯? 243 00:19:22,530 --> 00:19:24,520 如果我们不尽快找到另一艘飞船 244 00:19:24,630 --> 00:19:28,030 不用指南告诉我们 我们也会知道沃刚人有多讨厌 245 00:19:28,100 --> 00:19:30,460 他们今天已经毁灭了一个星球 246 00:19:30,530 --> 00:19:32,870 这些事总是让他们感觉很爽 247 00:19:37,270 --> 00:19:39,940 这是什么声音? 248 00:19:40,010 --> 00:19:43,040 - 把这个放到你耳朵里 - 什么? 249 00:19:46,820 --> 00:19:50,690 我们无意中接了几位搭便车的人 250 00:19:50,750 --> 00:19:53,450 这个鱼可以帮你翻译 251 00:19:54,420 --> 00:19:57,550 声波鱼,体小,身黄,象水蛭一样 252 00:19:57,630 --> 00:20:02,000 恐怕算得上是宇宙里最奇怪的生物 253 00:20:02,070 --> 00:20:06,530 它以脑电波为食,吸收无法理解的波 254 00:20:06,600 --> 00:20:09,160 然后排泄可以被理解的波 255 00:20:09,310 --> 00:20:11,500 发送的大脑的语言区域 256 00:20:11,610 --> 00:20:15,140 它的实际作用就是 只要放一只在你耳朵里 257 00:20:15,210 --> 00:20:20,810 你可以听懂任何语言 258 00:20:28,930 --> 00:20:31,390 反抗是没用的 259 00:20:34,260 --> 00:20:37,290 - 好的 - 有人来了 260 00:20:37,400 --> 00:20:39,800 来了,好像还活着 261 00:21:07,030 --> 00:21:10,430 哈,哈! 262 00:21:16,110 --> 00:21:18,800 陛下 263 00:21:18,880 --> 00:21:21,640 - 什么? - 搭便车的人 264 00:22:04,350 --> 00:22:06,910 不要,你真的不需要读出来 265 00:22:07,020 --> 00:22:09,720 我们已经带给你们够多麻烦了 266 00:22:15,030 --> 00:22:20,400 沃刚人的诗在宇宙里可能发生的 最坏的事里排名第三位 267 00:22:21,570 --> 00:22:24,800 排名第二的是卡里亚星球的阿格斯人 268 00:22:24,870 --> 00:22:28,440 有一次,他朗诵他的诗 269 00:22:28,550 --> 00:22:31,450 “我仲夏的早晨找到的绿色小羊” 270 00:22:34,250 --> 00:22:37,450 有4个听众死于内出血 271 00:22:37,550 --> 00:22:41,080 银河系艺术委员会的会长 272 00:22:41,190 --> 00:22:43,560 咬下自己的一条腿才活了下来 273 00:22:51,700 --> 00:22:56,100 由苏塞克斯(英国一郡)的 保拉·米尔斯通·吉宁思写的诗是宇宙中最烂的诗 274 00:22:56,170 --> 00:22:58,700 幸运的是,他已经和地球一起毁灭了 275 00:23:05,650 --> 00:23:11,050 地球人,我给你两个选择 276 00:23:11,120 --> 00:23:14,250 死在真空的宇宙里 277 00:23:14,360 --> 00:23:19,160 或者告诉我你们对我的诗怎么想 278 00:23:20,760 --> 00:23:24,700 实际上,我喜欢你的诗 279 00:23:24,830 --> 00:23:26,800 - 真的吗? - 是的 280 00:23:26,900 --> 00:23:29,600 - 很好,继续说 - 是吗 281 00:23:29,710 --> 00:23:32,110 虽然有些词我不懂 282 00:23:32,210 --> 00:23:35,610 但是比喻让人印象非常深刻 283 00:23:36,480 --> 00:23:37,840 继续说 284 00:23:37,910 --> 00:23:41,610 它的节奏很有趣 285 00:23:41,680 --> 00:23:44,150 和里面的隐喻相对应 286 00:23:44,220 --> 00:23:46,920 透露出作者灵魂中所暗藏的人类的... 287 00:23:46,990 --> 00:23:50,220 - 是沃刚人的! - 沃刚人的,对不起,沃刚人的 288 00:23:50,290 --> 00:23:53,630 透露出作者灵魂中所暗藏的沃刚人的博爱... 289 00:23:56,330 --> 00:24:00,460 你的意思是 290 00:24:00,540 --> 00:24:03,130 我写诗因为 291 00:24:03,240 --> 00:24:07,640 在这个卑鄙、冷漠、无情的外皮下 292 00:24:07,710 --> 00:24:11,670 我只是想被爱? 293 00:24:12,980 --> 00:24:15,010 是的,是的,是的 294 00:24:15,090 --> 00:24:17,520 是的,是的 295 00:24:23,190 --> 00:24:24,750 把他们扔下船 296 00:24:24,860 --> 00:24:28,230 - 不要!不要! - 福特。福特! 297 00:24:28,300 --> 00:24:29,790 啊! 298 00:24:29,900 --> 00:24:32,160 好的!好的! 299 00:24:32,240 --> 00:24:35,800 反抗是没用的 300 00:24:38,480 --> 00:24:43,000 闭嘴!洗一洗你的脏手 301 00:24:43,110 --> 00:24:45,810 不要惊慌,不要惊慌 302 00:24:45,880 --> 00:24:51,910 看来我们就要死了 303 00:24:52,020 --> 00:24:55,620 是的,我们就要死了 304 00:24:55,730 --> 00:24:58,660 不,不会,这是什么? 305 00:24:58,730 --> 00:25:00,360 这是什么? 306 00:25:00,460 --> 00:25:04,800 这是什么?这是...没用的东西 我们就要死了 307 00:25:15,450 --> 00:25:17,540 你在流汗 308 00:25:25,820 --> 00:25:28,090 - 要拥抱一下吗? - 不要 309 00:25:41,600 --> 00:25:45,200 “宇宙”,在《银河系漫游指南》里写到 310 00:25:45,280 --> 00:25:47,770 “是非常,非常大的” 311 00:25:47,840 --> 00:25:50,250 “你根本无法想像它到底是... 312 00:25:50,320 --> 00:25:55,180 “多么,多么,多么的大” 313 00:25:55,290 --> 00:25:58,350 上面还写到:“如果你憋足了气” 314 00:25:58,450 --> 00:26:03,820 “你可以在真空的宇宙里活30秒。” 315 00:26:03,930 --> 00:26:06,120 因为宇宙是如此之大 316 00:26:06,230 --> 00:26:08,750 被宇宙飞船接到的几率为 317 00:26:08,830 --> 00:26:17,240 2的2079460347次方分之一 318 00:26:17,340 --> 00:26:19,100 凑巧的是 319 00:26:19,240 --> 00:26:21,840 这个数字正是依诗林顿公寓的电话号码 320 00:26:21,950 --> 00:26:24,140 就是阿瑟参加化装舞会的地方 321 00:26:24,250 --> 00:26:27,580 在那里他遇到了他深爱的女人 322 00:26:31,090 --> 00:26:37,110 地球,依诗林顿公寓和里面的电话 着实已被毁灭了 323 00:26:37,190 --> 00:26:40,860 而福特和阿瑟得救了 324 00:26:40,930 --> 00:26:43,760 - 福特? - 是 325 00:26:43,830 --> 00:26:47,930 - 我想我变成了沙发 - 我知道你的感觉 326 00:26:53,000 --> 00:26:55,340 『恢复正常状态』 327 00:26:55,380 --> 00:26:58,070 物理的定律真是多 328 00:26:58,180 --> 00:27:00,010 今天的头条新闻 329 00:27:00,120 --> 00:27:04,380 盗贼们在宇宙中最想偷的飞船 330 00:27:04,490 --> 00:27:06,420 宇宙飞船“金之心” 331 00:27:06,490 --> 00:27:09,010 在发射典礼时被人盗走了 332 00:27:09,130 --> 00:27:11,960 这个人就是银河系的总统查福德·碧波洛克思 333 00:27:12,060 --> 00:27:17,330 以人民的名义,自由的名义和... 334 00:27:17,400 --> 00:27:21,500 我要绑架我自己,而且我要带走这艘飞船 335 00:27:21,570 --> 00:27:23,600 我们走! 336 00:27:23,670 --> 00:27:26,140 碧波洛克思,全宇宙都认同 337 00:27:26,210 --> 00:27:29,180 他是太阳系里最傻的明星 338 00:27:29,310 --> 00:27:32,940 他争议性的击败了哈玛·科洛拉 使他一举成名 339 00:27:33,050 --> 00:27:40,080 许多投票人以为他们在为 宇宙最差服装奖投票 340 00:27:40,190 --> 00:27:41,280 太棒了 341 00:27:41,360 --> 00:27:44,260 科洛拉的“不要给傻子投票”的竞选运动 342 00:27:44,360 --> 00:27:46,950 虽然具有诽谤性,但也让大家都记住了他 343 00:27:47,030 --> 00:27:50,520 不要光顾着自己玩 有件重要的事发生了 344 00:27:50,600 --> 00:27:55,000 如果这船上有比我的自己还重要的东西 我一定现在就捉住它,然后杀了它 345 00:27:55,100 --> 00:27:56,800 我最喜欢这样了 346 00:27:56,870 --> 00:27:59,900 查福德就是这个人 347 00:28:01,340 --> 00:28:03,840 你在干什么? 348 00:28:03,950 --> 00:28:08,210 - 我只是在电视上看我自己 - 我们有几个搭便车的人 349 00:28:08,320 --> 00:28:10,880 搭便车的人? 我们为什么要接纳这些搭便车的人? 350 00:28:10,950 --> 00:28:12,850 我没有接纳他们 宇宙飞船接纳了他们 351 00:28:12,960 --> 00:28:15,220 什么?你说什么? 352 00:28:15,290 --> 00:28:19,920 当我们启动非确定推进器...那的大的按钮 353 00:28:20,000 --> 00:28:22,830 - 我知道 - 我们从这里接的他们 354 00:28:22,900 --> 00:28:26,460 在ZZ9PZA地区 等等,这就是你接我的地方 355 00:28:26,570 --> 00:28:28,500 - 地球 - 不可能 356 00:28:28,570 --> 00:28:31,900 - 不,只是可能的机会很小 357 00:28:32,040 --> 00:28:36,270 宇宙里有一半的警察在追我们 我们还停下来接搭便车的人 358 00:28:36,350 --> 00:28:38,750 你的装扮可得满分十分,但是... 359 00:28:38,820 --> 00:28:41,250 但是你想这么多要被减去几百万分 360 00:28:41,320 --> 00:28:44,620 你真是太漂亮了 你使我感到疯狂 361 00:28:45,690 --> 00:28:48,050 不用了,我让马文去 362 00:28:49,330 --> 00:28:51,050 马文 363 00:28:54,200 --> 00:28:57,130 你应该知道,我感到很沮丧 364 00:28:58,270 --> 00:29:01,600 是吗,我有一些事可以让你轻松一下 365 00:29:01,700 --> 00:29:06,400 没用的,我有一个异常大的脑袋 366 00:29:06,480 --> 00:29:12,420 我知道,我想让你去2号登船仓 367 00:29:12,520 --> 00:29:15,350 把我们的偷渡者带到这里来 368 00:29:15,450 --> 00:29:18,750 就这样?真没趣 369 00:29:18,860 --> 00:29:21,450 没办法,生活就是这样 370 00:29:21,560 --> 00:29:25,820 生活?不要和我讲生活 371 00:29:35,000 --> 00:29:37,470 - 科瓦尔兹司令官 - 是的 372 00:29:37,540 --> 00:29:41,870 我们已经确定了“金之心”宇宙飞船 和碧波洛克思总统的位置 373 00:29:41,940 --> 00:29:46,140 - 在哪里? - ZZ9PAZ地区 374 00:29:46,220 --> 00:29:48,710 请求多维空间使用权 375 00:29:48,820 --> 00:29:54,760 保持你的位置,船长 直到请求通过 376 00:29:54,820 --> 00:30:00,560 - 好的 - 给我接副总统奎斯特拉 377 00:30:02,500 --> 00:30:06,760 多维空间使用权请求以获准,船长 378 00:30:06,870 --> 00:30:09,200 好,我们走 379 00:30:30,790 --> 00:30:33,520 我想那扇门刚刚叹气了 380 00:30:33,600 --> 00:30:36,060 象死人一样,是不是? 381 00:30:36,130 --> 00:30:38,530 所有的门已经被事先编好程序 382 00:30:38,600 --> 00:30:41,830 给你们带来快乐和阳光 383 00:30:44,010 --> 00:30:48,810 走吧,有人命令我带你们去连接桥 384 00:30:50,650 --> 00:30:52,640 算了,你们自便吧 385 00:30:52,720 --> 00:30:55,950 看看我,脑袋大得像个星球 386 00:30:56,020 --> 00:30:58,580 他们让我带你们去连接桥 387 00:30:58,720 --> 00:31:02,180 还把这叫做令人满意的工作? 我可不这么认为 388 00:31:02,290 --> 00:31:07,290 你们要感谢天狼星机械控制集团 制造我这带有G.P.P.的机器人 389 00:31:07,360 --> 00:31:11,560 - 什么是G.P.P.? - 真实的人类性格 390 00:31:11,700 --> 00:31:16,100 我是一台有个性的原型机 你们看的出来,是不是? 391 00:31:20,980 --> 00:31:23,780 阿瑟? 392 00:31:24,710 --> 00:31:29,280 你是不是穿了我的内裤? 因为我穿着你的 393 00:31:29,350 --> 00:31:32,150 肯定不是它们在耍花样 算了,就这样吧 394 00:31:34,220 --> 00:31:38,320 哦,上帝啊 395 00:31:38,390 --> 00:31:41,260 我把他们带来了 你们不需要感谢我 396 00:31:41,330 --> 00:31:43,460 嗷! 397 00:31:43,570 --> 00:31:45,590 不许动! 398 00:31:45,700 --> 00:31:49,230 冷冻?(freeze的另一种意思) 我是一个机器人,不是一个冰箱 399 00:31:49,310 --> 00:31:52,900 - 我不是在和你说话 - 啊,我为什么多嘴? 400 00:31:53,010 --> 00:31:54,770 - 查福德? - 福特! 401 00:31:54,910 --> 00:31:59,310 是你吗?福特! 402 00:31:59,380 --> 00:32:01,410 你怎么到这来了? 403 00:32:01,480 --> 00:32:04,920 我只是伸出我的拇指,我们就来了 404 00:32:05,020 --> 00:32:07,820 - 这就是你的作风 - 看看你! 405 00:32:07,960 --> 00:32:12,330 银河系的总统 我真不相信你赢了哈玛·科洛拉 406 00:32:12,400 --> 00:32:14,060 我也是 407 00:32:14,130 --> 00:32:18,530 来见一见我的朋友 阿瑟,这是查福德·碧波洛克思 408 00:32:18,630 --> 00:32:19,660 哦 409 00:32:19,740 --> 00:32:24,730 银河系的总统,他是我的亲戚 410 00:32:24,810 --> 00:32:28,400 - 我们有3个一样的母亲 - 我们见过了 411 00:32:28,510 --> 00:32:33,970 是吗?对不起 我对各种生物的记忆力不是很好 412 00:32:34,050 --> 00:32:38,380 福特,他就是那个 说“想看看我的飞船吗”的人 413 00:32:38,450 --> 00:32:39,890 - 是啊 - 是啊 414 00:32:39,960 --> 00:32:45,220 - 你好,阿瑟 - 特瑞沙! 415 00:32:45,290 --> 00:32:47,660 - 你怎么样? - 特瑞莲 416 00:32:47,760 --> 00:32:51,560 这是我的亲戚福特 417 00:32:51,630 --> 00:32:54,430 - 你好 - 你好 418 00:32:54,540 --> 00:32:58,530 可以让我们单独谈一下吗? 419 00:32:58,610 --> 00:33:01,840 你去了地球却没有告诉我? 420 00:33:01,940 --> 00:33:04,810 对不起,我忘了 我要管理整个银河系 421 00:33:04,850 --> 00:33:07,150 你叫特瑞沙·麦克米兰,对吗? 422 00:33:07,220 --> 00:33:10,410 我想他叫你特瑞莲 哪一个名字才是对的呢? 423 00:33:10,490 --> 00:33:13,010 我把我的名字变短了 听起来更宇宙化 424 00:33:13,160 --> 00:33:15,720 原来如此,我想我也应该换一下我的 425 00:33:15,790 --> 00:33:17,780 换成阿瑟丽亚吧 426 00:33:17,860 --> 00:33:21,890 这个不错,虽然听上去有些奇怪 427 00:33:22,000 --> 00:33:25,530 - 你是怎么来的? - 我只是伸出我的拇指,就到这里了 428 00:33:25,600 --> 00:33:29,230 - 穿着你的睡衣? - 赶时间嘛 429 00:33:29,370 --> 00:33:31,430 你知道我在这吗? 430 00:33:31,510 --> 00:33:34,200 别自夸了,我的朋友也是个外星人 431 00:33:34,340 --> 00:33:37,010 总的来说是有些奇怪 432 00:33:37,110 --> 00:33:39,170 是的 433 00:33:39,250 --> 00:33:43,080 我自己一个人离开了化装舞会 但是我想一到家就给你打电话 434 00:33:43,220 --> 00:33:46,150 现在可回不去了,对吧? 435 00:33:47,290 --> 00:33:48,850 你知道发生的事情,对吗? 436 00:33:48,960 --> 00:33:51,760 不要说琐事了,我们还要逃跑 这船可是我偷来的 437 00:33:51,830 --> 00:33:53,760 对不起,我们话还没说完 438 00:33:53,900 --> 00:33:56,330 我想她开始觉得... 439 00:33:56,430 --> 00:34:01,700 她已经开始讨厌你了地球人 快闭嘴,不然我要踢你了 440 00:34:01,800 --> 00:34:03,400 - 想打架吗? - 是的 441 00:34:03,510 --> 00:34:06,270 - 不要,不要 - 我只是在开玩笑 442 00:34:06,340 --> 00:34:09,780 让我们成为朋友吧 443 00:34:10,680 --> 00:34:12,610 你不知道我要出手打你,对不对? 444 00:34:12,680 --> 00:34:16,170 出其不意,哈哈! 445 00:34:16,550 --> 00:34:19,750 我给他上了一课,福特 他是我船上的客人 446 00:34:19,890 --> 00:34:22,220 他是我船上的客人! 447 00:34:23,230 --> 00:34:25,250 你刚才还说这艘船是偷的 448 00:34:26,930 --> 00:34:29,800 偷什么?我们说什么了? 449 00:34:29,870 --> 00:34:33,430 听起来不妙 450 00:34:38,010 --> 00:34:41,370 - 你还好吧? - 很好,多谢了,特瑞 451 00:34:41,480 --> 00:34:44,240 过来帮一下忙,我已经忙不过来了 452 00:34:44,350 --> 00:34:47,710 是不是什么事都需要我来做? 453 00:34:47,820 --> 00:34:49,080 是的! 454 00:34:49,150 --> 00:34:51,350 这个看上去很漂亮 455 00:34:51,420 --> 00:34:53,980 - 不要碰它 - 喔!他们就跟在我们后面 456 00:34:54,120 --> 00:34:56,460 用枪,或者导弹攻击他们! 457 00:35:05,430 --> 00:35:06,990 嗷!不要这样!嗷! 458 00:35:07,140 --> 00:35:09,160 我只是在开玩笑 我很喜欢你这样打我 459 00:35:09,240 --> 00:35:12,170 - 电脑? - 你好 460 00:35:12,240 --> 00:35:14,330 我是艾迪,你们的舰载电脑 461 00:35:14,480 --> 00:35:18,210 我要很不幸告诉你们,那是100艘沃刚人的战舰 462 00:35:18,280 --> 00:35:20,580 他们发送过来一个消息 463 00:35:20,650 --> 00:35:23,020 我是副总统奎斯特拉·罗托克 464 00:35:23,090 --> 00:35:26,520 我是在对绑架总统的人讲话 465 00:35:26,620 --> 00:35:27,780 她喜欢我 466 00:35:27,890 --> 00:35:30,090 立即投降,交出偷来的飞船 467 00:35:30,190 --> 00:35:39,670 不然我们就要根据银河系法1-8部份 采取合法的行动了 468 00:35:39,800 --> 00:35:43,170 查福德,你一定要回来 这真是太荒唐了 469 00:35:43,240 --> 00:35:46,000 跳跃到多维空间!快点! 470 00:35:46,110 --> 00:35:48,700 没问题 471 00:35:55,280 --> 00:35:56,720 又让他们跑了 472 00:35:56,850 --> 00:36:02,260 他们有多维空间使用许可吗? 473 00:36:02,360 --> 00:36:06,190 - 没有,指挥官 - 是吗 474 00:36:06,260 --> 00:36:11,700 给我申请追踪逃亡者的表格 475 00:36:11,770 --> 00:36:14,630 这就来,指挥官 476 00:36:16,310 --> 00:36:21,440 热死我了 表格在这里 477 00:36:22,110 --> 00:36:26,380 你们是和我们在一起跑路 还是要我在哪里把你放下? 478 00:36:26,450 --> 00:36:29,820 看情况了,你们要去哪? 479 00:36:29,890 --> 00:36:31,880 我们要去哪? 480 00:36:32,960 --> 00:36:37,420 - 你还好吗? - 还好,不知这艘飞船里有茶喝吗 481 00:36:37,530 --> 00:36:40,620 有的,跟我来 我带你看一下厨房 482 00:36:40,700 --> 00:36:45,160 当你看到我要给你看的东西时 你会求我带上你的 483 00:36:45,270 --> 00:36:49,670 银河系现有最好的饮料是 星际清口爆饮 484 00:36:49,740 --> 00:36:57,140 它的效果是可以让你感觉大脑 被一块包着柠檬的金砖砸中 485 00:37:01,880 --> 00:37:04,790 - 真不错,等我一下 - 真不错 486 00:37:05,750 --> 00:37:08,660 猿人,地球人,对不起, 你叫什么名字来着? 487 00:37:08,760 --> 00:37:11,190 - 阿瑟 - 名字真不错 488 00:37:11,290 --> 00:37:14,690 不要介意 听说你的星球被毁了我很难过 489 00:37:14,760 --> 00:37:16,560 - 地球 - 是啊,我很喜欢地球 490 00:37:16,630 --> 00:37:19,600 鞋是在那里买的 但是不要告诉那个女孩 491 00:37:19,700 --> 00:37:23,470 如果你说了,我会把你的脾 从你的身体里掏出来 492 00:37:23,540 --> 00:37:26,470 - 就着样,谢了,伙计 - 好吧 493 00:37:26,540 --> 00:37:29,570 很好,就像那些果酱一样 494 00:37:30,910 --> 00:37:35,410 查福德,这两个头是怎么回事 495 00:37:36,150 --> 00:37:40,140 很显然,只有一个大脑可当不上总统 496 00:37:40,260 --> 00:37:42,250 这真的很疯狂 497 00:37:42,360 --> 00:37:44,490 - 所以,你把它分成了两半 - 是的 498 00:37:44,560 --> 00:37:48,690 有一半的我不是当总统的料 499 00:37:48,760 --> 00:37:50,730 你知道我在说什么 500 00:37:54,400 --> 00:37:57,000 你的茶好了 501 00:38:09,120 --> 00:38:13,710 我本该告诉你它只是比较像茶 502 00:38:13,820 --> 00:38:16,550 两个头是女孩们所想要的吗? 503 00:38:16,630 --> 00:38:19,030 我的意思是,如果我有2个,或者3个头... 504 00:38:19,090 --> 00:38:21,220 或者你自己的宇宙飞船 505 00:38:22,330 --> 00:38:24,090 还有什么东西他拥有两个? 506 00:38:24,170 --> 00:38:26,660 不要这样,阿瑟 507 00:38:26,800 --> 00:38:31,000 我应该变成什么样? 绿色?闪光的? 508 00:38:31,070 --> 00:38:33,870 如果你喜欢的话,我可以倒翻我的眼睑 509 00:38:33,980 --> 00:38:37,810 你看到这个东西了吗? 510 00:38:37,910 --> 00:38:41,940 它可以探知你的渴望 然后把你的渴望变成事实 511 00:38:42,020 --> 00:38:44,280 请享用你的蛋糕 512 00:38:48,020 --> 00:38:50,750 看到这个东西了吗? 513 00:38:53,160 --> 00:38:59,620 它可以在切面包的同时 把面包烤好 514 00:39:00,600 --> 00:39:05,510 我们在一艘宇宙飞船上,阿瑟 我们在宇宙里 515 00:39:05,610 --> 00:39:08,540 - 你告诉我你要出去走一走 - 去马达加斯加岛 516 00:39:08,610 --> 00:39:14,850 这是不是一个测试,我没有通过 517 00:39:14,920 --> 00:39:18,410 - 疼吗? - 感觉不是很好 518 00:39:18,490 --> 00:39:20,550 不,我是说你的下巴 519 00:39:20,620 --> 00:39:22,820 - 啊... - 我也许有阿斯匹林 520 00:39:22,890 --> 00:39:24,290 是吗 521 00:39:27,130 --> 00:39:29,150 - 嘿! 522 00:39:30,930 --> 00:39:36,100 特瑞沙... 特瑞莲,对不起 我有些事要告诉你 523 00:39:36,170 --> 00:39:39,470 - 请,不要... - 好戏开始了,特瑞 524 00:39:46,220 --> 00:39:48,740 我要去准备一下 不要乱按按钮 525 00:39:48,850 --> 00:39:50,510 不要乱按按钮 526 00:39:50,590 --> 00:39:53,680 当我看到我要给你们看的东西时 527 00:39:53,760 --> 00:39:58,420 我认识到,我应该把我的大脑分为两部份 528 00:39:58,530 --> 00:40:01,660 这感觉上有些... 529 00:40:02,460 --> 00:40:03,490 不安 530 00:40:06,570 --> 00:40:06,640 我看过了,全都是废话 531 00:40:06,640 --> 00:40:09,700 我看过了,全都是废话 532 00:40:13,280 --> 00:40:15,540 几百万年以前 533 00:40:15,610 --> 00:40:19,050 一个拥有超级智慧的种族 534 00:40:19,110 --> 00:40:23,050 开始争论关于生命的意义 535 00:40:23,120 --> 00:40:26,110 他们选择了2个最聪明的人 536 00:40:26,220 --> 00:40:29,520 设计和建造了一台超级巨型电脑 537 00:40:29,590 --> 00:40:33,990 来计算关于宇宙、生命和世间万物的终极答案 538 00:40:34,060 --> 00:40:37,060 深思 539 00:40:37,170 --> 00:40:41,400 我们想让你告诉我们答案 540 00:40:41,500 --> 00:40:43,730 有关什么的答案? 541 00:40:43,840 --> 00:40:48,440 关于宇宙、生命和世间万物 542 00:40:48,540 --> 00:40:52,610 我们想要一个答案 简单一点的答案 543 00:40:52,680 --> 00:40:55,380 我需要想一想 544 00:40:55,450 --> 00:41:02,290 在7千5百万年后在回到这里来 545 00:41:02,390 --> 00:41:06,090 - 完了吗? - 还没有,他们真的回去了 546 00:41:06,160 --> 00:41:11,260 - 在7千5百万年后? - 是的 547 00:41:27,950 --> 00:41:30,440 深思,你有... 548 00:41:30,520 --> 00:41:34,960 你们要的答案? 是的 但是你们不会喜欢这个答案 549 00:41:36,130 --> 00:41:39,190 - 这不重要,我们必须知道这个答案 - 好吧 550 00:41:39,260 --> 00:41:42,200 终极问题的答案是... 551 00:41:44,170 --> 00:41:47,800 ...关于宇宙、生命和世间万物... 552 00:41:49,470 --> 00:41:50,560 ...是... 553 00:41:57,380 --> 00:41:58,970 ...42 554 00:41:59,080 --> 00:42:01,780 什么? 555 00:42:01,880 --> 00:42:04,440 42? 556 00:42:04,520 --> 00:42:08,680 是的,我彻底的想过这个问题 答案是42 557 00:42:08,790 --> 00:42:12,060 如果我知道问题是什么,答案也许会简单些 558 00:42:12,160 --> 00:42:17,030 但是这个问题是终极问题 关于所有问题的问题 559 00:42:17,100 --> 00:42:19,000 这不是一个问题 560 00:42:19,100 --> 00:42:22,830 只有你知道问题是什么 你才会明白答案的意思 561 00:42:22,910 --> 00:42:27,540 - 那告诉我那的终极问题 - 我不能告诉你们,但是有一个人可以 562 00:42:27,640 --> 00:42:31,580 一台可以计算出终极问题的电脑 563 00:42:31,680 --> 00:42:34,270 这台电脑极度复杂 564 00:42:34,380 --> 00:42:38,440 甚至生命本身也是它操作矩阵的一部份 565 00:42:38,590 --> 00:42:42,680 然而你们以全新但原始的方式 进入到这台电脑里 566 00:42:42,790 --> 00:42:48,530 去导航这个长达一千万年的程序 567 00:42:48,630 --> 00:42:52,360 我会为你们设计这台电脑 它会被称为... 568 00:42:57,870 --> 00:43:01,430 - 这就完了? - 是的 569 00:43:01,540 --> 00:43:05,380 你在寻找那个终极问题吗? 570 00:43:05,480 --> 00:43:08,240 是的,为什么是42,我想不通 571 00:43:08,350 --> 00:43:11,220 - 我们准备出发了 - 为什么... 572 00:43:11,320 --> 00:43:14,850 你想知道那个终极问题? 573 00:43:14,920 --> 00:43:17,480 一部份是好奇心 一部份是我想来一次冒险 574 00:43:17,630 --> 00:43:21,030 但是,实际上我想变得有名和富有 575 00:43:21,100 --> 00:43:23,260 你是银河系的总统 576 00:43:23,370 --> 00:43:25,230 - 是啊,阿曼 - 阿瑟 577 00:43:25,330 --> 00:43:27,700 当总统只会有一时出名 578 00:43:27,770 --> 00:43:31,570 如果我找到那个终极问题 我会流芳百世 579 00:43:31,670 --> 00:43:34,160 而且所有人都会认为你很高深 580 00:43:34,910 --> 00:43:39,610 只要我一按那个按钮 我想我们就回到达马格拉喜亚 581 00:43:39,680 --> 00:43:42,880 也许我按2次,我们也不会到达那里 582 00:43:42,990 --> 00:43:45,390 - 你要参加吗? - 那当然 583 00:43:45,490 --> 00:43:48,290 - 太好了! - 我不想参加 584 00:43:48,360 --> 00:43:51,820 - 对不起,我们到底要做什么? - 这个! 585 00:43:56,030 --> 00:44:02,700 无穷概率推进是一种全新的 在几秒内实现跨星系飞行的方法 586 00:44:02,770 --> 00:44:05,930 它不会在多维空间里转来转去 587 00:44:06,040 --> 00:44:09,270 当概率推进达到无穷概率的时候 588 00:44:09,340 --> 00:44:15,180 它能几乎同时穿过每个宇宙中 每个可能的点 589 00:44:15,280 --> 00:44:17,380 换句话说 你永远不会知道最后会到达哪里 590 00:44:17,450 --> 00:44:20,080 甚至你到达的时候是什么模样 591 00:44:20,160 --> 00:44:23,120 所以你要根据不同的情况来改变你的装束 592 00:44:23,190 --> 00:44:27,560 这种推进方法的发明得益于对有穷概率的研究 593 00:44:27,700 --> 00:44:29,760 那个通常用来在聚会里搞气氛 594 00:44:29,830 --> 00:44:37,830 根据不确定原理 让所有女宾的内衣全部向左移一步 595 00:44:37,940 --> 00:44:41,530 许多著名的物理学家不相信这个理论 596 00:44:41,610 --> 00:44:43,700 一部分因为它玷污了科学的名声 597 00:44:43,810 --> 00:44:47,770 但是其实主要的原因是他们 没有被邀请参加这种聚会 598 00:44:58,030 --> 00:45:01,480 每次我按这个按钮都会这样吗? 599 00:45:01,600 --> 00:45:03,500 应该是的 600 00:45:03,600 --> 00:45:06,570 我想地球人要吐了 601 00:45:06,670 --> 00:45:09,500 吐到垃圾桶里,猿人 这飞船是新的 602 00:45:09,600 --> 00:45:12,230 真恶心! 603 00:45:12,340 --> 00:45:14,870 我们变会正常了 604 00:45:14,980 --> 00:45:16,640 我们到了吗? 605 00:45:18,480 --> 00:45:22,640 是的,我们到了 马格拉喜亚! 606 00:45:22,720 --> 00:45:24,450 好象不是 607 00:45:24,550 --> 00:45:26,520 - 嗷! - 这是什么星球? 608 00:45:26,620 --> 00:45:28,420 我来查一下 609 00:45:28,520 --> 00:45:33,520 是谁刚才拔了我一根头发? 610 00:45:34,300 --> 00:45:37,160 久等了 很不幸的告诉你们 611 00:45:37,230 --> 00:45:39,290 这个星球不是马格拉喜亚 612 00:45:39,430 --> 00:45:43,200 我们现在在维尔多德6星的轨道附近 613 00:45:43,270 --> 00:45:47,040 - 哈玛·科洛拉! 614 00:45:47,110 --> 00:45:52,050 马格拉喜亚要等一下了 我有一些事要在这个星球处理 615 00:45:52,880 --> 00:45:57,110 - 哈玛·科洛拉! 616 00:46:00,060 --> 00:46:04,290 在宇宙被创造时 617 00:46:04,390 --> 00:46:09,190 很多人都很生气 认为这是一个很坏的决定 618 00:46:11,330 --> 00:46:14,600 许多种族认为它是由上帝创造的 619 00:46:14,700 --> 00:46:17,260 但是维尔沃德6星上的贾特拉沃迪人 620 00:46:17,370 --> 00:46:25,210 认为宇宙是从一种叫做大绿虫的生物 打喷嚏的时候从鼻子里喷出来的 621 00:46:25,280 --> 00:46:26,940 哈玛·科洛拉! 622 00:46:27,050 --> 00:46:29,380 贾特拉沃迪人拥有很小的蓝色身体和50只手 623 00:46:29,450 --> 00:46:32,940 他们曾生生活在恐惧中 624 00:46:33,020 --> 00:46:36,790 那个时代叫做“巨大的白色手帕要来啦” 625 00:46:36,890 --> 00:46:43,230 他是历史里面唯一一种 在发明轮子前发明除臭剂的生物 626 00:46:45,170 --> 00:46:47,160 总统先生! 627 00:46:47,240 --> 00:46:48,960 你好! 628 00:46:49,070 --> 00:46:51,700 这是什么?我喜欢这个! 629 00:46:56,610 --> 00:46:58,700 你看上去真不错! 630 00:46:58,780 --> 00:47:01,440 你们是亲戚吗? 631 00:47:01,520 --> 00:47:03,610 阿瑟,我想喝一杯 632 00:47:03,690 --> 00:47:07,850 我想我以前来过这里 不是吗? 633 00:47:11,460 --> 00:47:13,520 嘿! 634 00:47:13,630 --> 00:47:16,620 - 我的确来过这里 - 哈玛·科洛拉! 635 00:47:16,700 --> 00:47:18,500 跟我来 636 00:47:18,570 --> 00:47:21,370 特瑞沙!特瑞沙,我... 637 00:47:49,970 --> 00:47:51,800 你好,哈玛 638 00:47:53,270 --> 00:47:57,670 - 加入我们,请坐 - 见到你很高兴,谢谢 639 00:47:57,740 --> 00:47:59,870 手帕要来啦 640 00:47:59,980 --> 00:48:05,850 让我们乞求万能的神怜悯的向我们吹口气 641 00:48:07,520 --> 00:48:11,450 那就是哈玛·科洛拉 我以为他在发誓 642 00:48:12,150 --> 00:48:16,450 我们抬起我们的鼻子,堵住再弄通 643 00:48:16,560 --> 00:48:18,650 以表达对你的尊敬 644 00:48:20,430 --> 00:48:25,370 请保佑我们,给我们手帕吧 将我们擦拭干净 645 00:48:25,430 --> 00:48:31,130 在你那精致而又韵味十足的名义下 我们提出此请求 646 00:48:40,080 --> 00:48:41,950 保佑你 647 00:48:42,380 --> 00:48:44,750 这到底是怎么会事? 648 00:48:44,850 --> 00:48:48,690 我喜欢这个漂亮的地方 649 00:48:48,760 --> 00:48:52,280 查福德·碧波洛克思,我们臭名昭著的总统 650 00:48:52,390 --> 00:48:55,090 是什么让你来到我们这个星球? 651 00:48:55,200 --> 00:48:57,720 我想你知道我为什么来这里 652 00:48:57,800 --> 00:48:59,360 不,我不知道 653 00:48:59,470 --> 00:49:05,930 你以为你不知道 但是我们两个都明白...你是知道的 654 00:49:05,970 --> 00:49:07,770 和平时一样 655 00:49:07,840 --> 00:49:11,710 你的表达能力还是这么差 656 00:49:11,780 --> 00:49:14,870 真可笑,在选举时 657 00:49:14,950 --> 00:49:17,380 你是我的对手 658 00:49:17,450 --> 00:49:20,390 你说我很傻 659 00:49:39,070 --> 00:49:44,510 选举已经成为历史了 但是查福德... 660 00:49:45,950 --> 00:49:47,810 ...如果我记忆好的话,你赢了选举 661 00:49:47,920 --> 00:49:51,220 证明了人民选择的是帅气 662 00:49:51,290 --> 00:49:56,220 而不是睿智和良好的管理能力 663 00:50:00,500 --> 00:50:03,760 但是实际上你很傻 664 00:50:03,830 --> 00:50:06,390 打搅一下,哈玛先生 665 00:50:06,500 --> 00:50:10,700 我想这里有一些误会 666 00:50:10,770 --> 00:50:13,140 因为他不是和我们一起的 667 00:50:13,240 --> 00:50:16,180 我们来这里敬拜你 他是跟踪我们来的 668 00:50:16,240 --> 00:50:19,010 他长高了,他可以长高 669 00:50:19,110 --> 00:50:24,110 你不会是跑了半个宇宙来谈选举的事吧 670 00:50:25,620 --> 00:50:27,650 你为什么来这里? 671 00:50:29,260 --> 00:50:31,920 当然不会啦 672 00:50:31,990 --> 00:50:37,630 这些年我被困在另一个星球 并不是要躲开你 673 00:50:37,700 --> 00:50:40,730 你看上去很好,过得也不错 674 00:50:40,840 --> 00:50:42,500 而且你又长高了 675 00:50:42,600 --> 00:50:46,670 等一等!我们也不知道来这里干什么 676 00:50:46,780 --> 00:50:50,340 我们想去马格拉喜亚 但是我们的飞船把我们带到了这里 677 00:50:51,950 --> 00:50:55,400 真不可思议 678 00:51:02,860 --> 00:51:05,690 我保留了一些我以前的纪念品 679 00:51:05,760 --> 00:51:08,660 在我宇宙海盗生涯的时候 680 00:51:09,660 --> 00:51:16,430 但是即使无穷概率推进也需要坐标 681 00:51:16,540 --> 00:51:18,970 我正好拥有这个东西 682 00:51:19,070 --> 00:51:20,670 不行,不行,不行 683 00:51:20,810 --> 00:51:23,210 你不可能不劳而获,查福德 684 00:51:23,310 --> 00:51:25,940 作为回报你必须得给我些什么 685 00:51:26,050 --> 00:51:28,950 - 什,什么? - 一支枪 686 00:51:29,020 --> 00:51:31,010 - 一支枪? - 一支非常特殊的枪 687 00:51:31,090 --> 00:51:34,390 是由世上最强的计算机设计出来的 688 00:51:34,460 --> 00:51:37,430 不过找到它的唯一办法就是前往马格拉喜亚 689 00:51:37,530 --> 00:51:41,990 好的,我去为你取枪 先把坐标给我 690 00:51:42,060 --> 00:51:44,860 那么你给我什么作为你会回来的保证呢? 691 00:51:45,730 --> 00:51:48,100 总统言出必行 692 00:51:49,440 --> 00:51:52,900 不,我需要一个人质 693 00:51:55,440 --> 00:52:02,610 只要是查福德·碧波洛克思最在乎的东西…… 694 00:52:05,320 --> 00:52:08,410 别这样 695 00:52:08,490 --> 00:52:13,290 噢,不 696 00:52:13,390 --> 00:52:16,190 嘿,悠着点 697 00:52:16,260 --> 00:52:19,430 不,停下。 啊!哦,还有点儿痒 698 00:52:19,530 --> 00:52:23,100 两个脑袋总胜过一个,爽很多 699 00:52:23,170 --> 00:52:26,970 不公平!你需要我! 700 00:52:27,080 --> 00:52:31,270 回来!回来! 别把我丢下! 701 00:52:34,230 --> 00:52:36,220 回来! 702 00:52:36,370 --> 00:52:40,170 我原以为只有我认为 你男朋友是个自恋的白痴 703 00:52:40,240 --> 00:52:42,930 现在全银河系也都这么认为 704 00:52:43,010 --> 00:52:45,840 瞧瞧你自己吧 “对不起,尊敬的哈玛先生” 705 00:52:45,910 --> 00:52:50,350 “我们和他不是一伙的,我们是来朝拜你的” 非常勇敢 706 00:52:50,450 --> 00:52:54,710 福特死哪去了? 707 00:52:56,420 --> 00:53:02,950 预备,前进 左,右,左,右 708 00:53:03,060 --> 00:53:07,260 总统先生, 我们是来保护您的 709 00:53:07,760 --> 00:53:11,030 向绑匪开火! 710 00:53:11,100 --> 00:53:12,500 嘿,别这样 711 00:53:12,570 --> 00:53:15,160 总统就是绑架者 你会杀死他的 712 00:53:17,240 --> 00:53:19,210 锁上了 713 00:53:22,110 --> 00:53:24,480 谢谢你,亲爱的,保持联系 714 00:53:29,750 --> 00:53:31,774 来吧, 查福德 715 00:53:35,249 --> 00:53:38,010 - 嘿,我错过了什么? - 你刚才去干吗了? 716 00:53:38,080 --> 00:53:41,581 现场勘查。他们发现我们了? 真是群无赖! 717 00:53:41,652 --> 00:53:44,423 他们正朝我们开火! 我们怎么办? 718 00:53:44,523 --> 00:53:47,824 - 我有个主意 - 把他推出去,然后我们从另一边跑? 719 00:53:47,895 --> 00:53:50,366 怎么?他们要的就是他 720 00:53:50,436 --> 00:53:52,737 你出不去的 你在干吗? 721 00:53:54,008 --> 00:53:56,979 - 退后! - 到底怎么了? 722 00:53:58,650 --> 00:54:01,951 总统在我手上 我发誓我会杀了他 723 00:54:02,022 --> 00:54:05,983 - 那玩意能伤人吗? - 我不这么想 724 00:54:06,094 --> 00:54:08,255 - 那是喷雾罐 - 哦 725 00:54:08,325 --> 00:54:11,856 这就好,怕了吧,怕了吧 726 00:54:12,497 --> 00:54:15,958 - 嗨,小家伙 - 抓住她! 727 00:54:15,958 --> 00:54:18,929 - 查福德,不,别这样 - 阿瑟! 728 00:54:19,750 --> 00:54:22,581 - 阿瑟! - 特瑞沙! 729 00:54:22,652 --> 00:54:25,643 - 阿瑟! - 特瑞沙!等等 730 00:54:34,598 --> 00:54:37,129 阿瑟! 731 00:54:39,880 --> 00:54:43,781 反抗都是徒劳的 732 00:54:52,856 --> 00:54:56,627 带她去沃刚星球,队长 733 00:54:56,698 --> 00:55:00,139 马戏团在哪里? 734 00:55:00,210 --> 00:55:02,871 他们抓走了她,都是我的错 我们去追 735 00:55:02,941 --> 00:55:04,411 我们走 736 00:55:06,343 --> 00:55:10,044 喔!主机,带我们去马格拉喜亚 737 00:55:10,125 --> 00:55:12,586 什么?不,不,不 我们得去救特瑞沙 738 00:55:12,656 --> 00:55:14,086 - 谁? - 特瑞莲 739 00:55:14,157 --> 00:55:17,688 他们抓走了特瑞莲 你这半个脑子的白痴 740 00:55:17,799 --> 00:55:20,890 没错,你搞明白了 741 00:55:20,970 --> 00:55:24,911 主机,我们不去马格拉喜亚 我们要跟踪那些飞船 742 00:55:24,972 --> 00:55:28,643 我也想那样,但是你们知道吗? 我的导航系统失灵了 743 00:55:28,744 --> 00:55:29,844 拜托,不是吧! 744 00:55:29,955 --> 00:55:32,356 抱歉,但这并不是我的错 745 00:55:32,456 --> 00:55:34,476 你在这船上干吗呢? 746 00:55:34,587 --> 00:55:36,187 - 福特? - 马文 747 00:55:36,288 --> 00:55:38,689 我正和飞船的主机交谈 748 00:55:38,799 --> 00:55:40,489 然后呢? 749 00:55:40,570 --> 00:55:42,090 它不喜欢我 750 00:55:42,471 --> 00:55:45,402 不,啊,艾迪,主机 751 00:55:45,502 --> 00:55:49,003 有没有其他办法去跟踪那些飞船? 752 00:55:49,114 --> 00:55:53,576 启动紧急逃生舱 真正超爽有趣的飞行! 753 00:55:53,686 --> 00:55:55,917 喔! 754 00:55:56,017 --> 00:55:57,487 不可思议! 755 00:55:57,558 --> 00:56:01,930 我来了,我来了 好的,福特,有什么主意? 756 00:56:02,060 --> 00:56:03,620 按这个先 757 00:56:03,701 --> 00:56:05,832 噢,不不不不不不不 758 00:56:05,902 --> 00:56:08,893 - 这个按钮 - 好的。咋没动静?哦,好了 759 00:56:09,004 --> 00:56:11,975 干的好,干的好 760 00:56:12,045 --> 00:56:15,676 - 好的,我们正晃呢... - 你忘了你的毛巾 761 00:56:15,747 --> 00:56:18,248 让他走开!我要杀了他! 762 00:56:18,358 --> 00:56:20,879 - 好了,福特,我们,我们... - 好些了吗? 763 00:56:20,990 --> 00:56:22,960 没,更糟了,更糟了 764 00:56:23,061 --> 00:56:26,392 - 干吗?干吗?别这样,别这样 - 好的 765 00:56:26,502 --> 00:56:29,193 别摇了 马文,啥主意? 766 00:56:29,274 --> 00:56:32,905 我有很多主意 可没一个好主意 767 00:56:33,005 --> 00:56:34,405 多谢,马文 768 00:56:35,807 --> 00:56:46,212 沃刚星球 769 00:57:19,448 --> 00:57:24,580 - 马格拉喜亚! - 不,我们在沃刚 770 00:57:24,651 --> 00:57:27,282 - 不是,不是,我们在马格拉喜亚! - 这是沃刚星球 771 00:57:27,362 --> 00:57:30,523 - 没错,是马格拉喜亚。我有数的 - 不,不是 772 00:57:30,634 --> 00:57:34,155 - 压根不是马格拉喜亚 - 这就是马格拉喜亚 773 00:57:34,766 --> 00:57:37,467 - 你在干吗? - 我的头被拿走了 774 00:57:37,577 --> 00:57:40,408 阿克图兰人的东西 775 00:57:40,508 --> 00:57:42,999 用来集中注意力的 776 00:57:43,110 --> 00:57:45,381 - 到底是什么? - "怡神醒脑帽" 777 00:57:50,093 --> 00:57:52,254 好了 778 00:57:56,296 --> 00:58:00,067 给他来些柠檬醒醒脑,十分钟或更长 779 00:58:00,138 --> 00:58:04,580 现在我对目前的困境感觉好多了 780 00:58:24,940 --> 00:58:29,072 我在指南上查过该如何解救 沃刚星球上的囚犯 781 00:58:29,152 --> 00:58:32,343 上面说 别救! 我猜你有更好的计划 782 00:58:32,424 --> 00:58:34,945 唔,我有个差不多的想法,那就是我们…… 噢! 783 00:58:36,996 --> 00:58:39,257 - 你们看见没? - 看什么? 784 00:58:39,367 --> 00:58:41,267 - 怎么了? - 呃... 785 00:58:41,368 --> 00:58:45,670 没什么,只是,呃,没什么 只是我的幻觉 786 00:58:45,770 --> 00:58:50,042 行了。现在,大家都停下来 就一会,拜托,都看着我 787 00:58:50,112 --> 00:58:55,014 这里肯定有些不对劲 788 00:58:55,085 --> 00:58:59,026 留……神 789 00:58:59,097 --> 00:59:02,558 留神 790 00:59:04,499 --> 00:59:06,970 好的,我想我们... 791 00:59:07,071 --> 00:59:09,132 - 喔 - 啊,哈!你也一样! 792 00:59:10,883 --> 00:59:13,214 怎么回事? 793 00:59:13,314 --> 00:59:15,375 我猜... 794 00:59:16,615 --> 00:59:18,615 查福德,你以为呢? 795 00:59:21,928 --> 00:59:26,630 想猜... 噢! 那是什么?哎呀! 796 00:59:26,730 --> 00:59:30,361 我有个建议 但是你们不会听 797 00:59:30,472 --> 00:59:33,373 - 从来都没人听 - 我有个主意 798 00:59:33,474 --> 00:59:36,605 噢,噢,噢,福特! 干掉它!摆平它! 799 00:59:44,999 --> 00:59:47,830 好了,什么也别想 800 00:59:47,931 --> 00:59:50,422 别乱想,别分神 801 00:59:50,502 --> 00:59:52,663 别来理论,啥都别想 802 00:59:58,846 --> 01:00:01,477 糟透了 特瑞莲就在附近 803 01:00:01,587 --> 01:00:06,419 - 我们得想法子救她 - 我有个主... 804 01:00:06,490 --> 01:00:08,621 - 啊!逃啊! 805 01:00:33,333 --> 01:00:35,704 哦!啊! 806 01:00:37,975 --> 01:00:40,106 该停车啊! 807 01:00:49,361 --> 01:00:53,623 好了,我没想什么 没想。没啥主意 808 01:00:56,464 --> 01:00:59,595 有了!我有个不是办法的办法 809 01:00:59,706 --> 01:01:03,607 但是,马文,你能不能 出手 帮帮忙? 810 01:01:06,049 --> 01:01:08,180 她在哪? 811 01:01:11,161 --> 01:01:13,992 谁?你找负责机械臂维修主管? 812 01:01:15,694 --> 01:01:20,196 来自巴拉德星的 特瑞沙·伽思托克·麦克米拉努斯? 813 01:01:20,306 --> 01:01:23,537 不,是地球的特瑞沙·玛丽·麦克米兰 814 01:01:23,638 --> 01:01:25,198 哦,没错 815 01:01:30,351 --> 01:01:35,223 对不起,没有地球的记录 816 01:01:35,293 --> 01:01:39,094 试试银河分区ZZ9PZA? 817 01:01:39,195 --> 01:01:42,636 - 哦,好的 - 她在撒谎 818 01:01:44,138 --> 01:01:47,479 她苗条,她美丽 并且她在撒谎 819 01:01:47,609 --> 01:01:51,340 - 嗯 - 啊,找到了。地球 820 01:01:51,421 --> 01:01:54,822 哦,唔,“被摧毁” 821 01:01:54,953 --> 01:01:58,354 呃,你有没有第二家园? 822 01:01:58,465 --> 01:02:01,986 - 摧毁了?那不可能 - 这上面显示如此 823 01:02:02,066 --> 01:02:07,228 上面说为超空间高速公路的建造让路而被摧毁 824 01:02:13,182 --> 01:02:17,884 是谁脑子抽风下了命令 去摧毁一个星球? 825 01:02:19,995 --> 01:02:23,986 - 他说是灰色的建筑物,对吗? - 所有的建筑物都是灰色的 826 01:02:24,097 --> 01:02:27,428 “出手 帮帮忙”,哈哈,真逗 827 01:02:27,509 --> 01:02:31,000 只有一只手我怎么驾驶这逃生舱? 愚蠢的人类 828 01:02:36,613 --> 01:02:38,613 过去,填表 829 01:02:38,684 --> 01:02:42,025 然后,确定在你填表时…… 830 01:02:42,126 --> 01:02:46,998 这个交给我。我是英国人 我知道如何排队 831 01:02:47,068 --> 01:02:50,969 如果你填好表了 832 01:02:51,040 --> 01:02:53,771 请尽快返还给我 833 01:02:53,842 --> 01:02:58,214 - 填表的笔在你左手边... - 你可是总统,想想办法? 834 01:02:58,314 --> 01:03:03,186 总统没啥权利,他们的工作就是吸引开对权利的注意力 没冒犯你的意思,你人其实不错 835 01:03:05,257 --> 01:03:07,318 嘿,你们大家好 836 01:03:07,398 --> 01:03:12,130 嘿,是我,你们的总统 837 01:03:12,201 --> 01:03:15,042 好的,我知道你这脑袋 好的 838 01:03:15,142 --> 01:03:17,513 - 下一个! - 总统过来了 839 01:03:17,613 --> 01:03:20,584 最近如何,尖头? 啊,好,是我 840 01:03:21,455 --> 01:03:23,285 我喜欢歌舞伎,瞧瞧那个 841 01:03:23,356 --> 01:03:26,257 借过 842 01:03:27,088 --> 01:03:29,389 来,亲一个 843 01:03:30,430 --> 01:03:33,371 你好,我来是要释放一名囚犯的 844 01:03:33,431 --> 01:03:37,172 囚犯释放表格 845 01:03:37,243 --> 01:03:38,833 呃,什么? 846 01:03:38,914 --> 01:03:41,145 我不相信你 847 01:03:41,215 --> 01:03:43,846 这是命令状 848 01:03:48,328 --> 01:03:49,788 “爱你吻你的”?! (签名) 849 01:03:49,889 --> 01:03:54,561 嗯,现在,根据银河刑法典 850 01:03:54,631 --> 01:03:59,373 因绑架总统将被告 851 01:03:59,474 --> 01:04:03,245 喂给特拉尔的贪婪猛兽——食虫者 852 01:04:04,116 --> 01:04:06,086 回头见 853 01:04:06,187 --> 01:04:08,918 放开我 854 01:04:09,018 --> 01:04:12,649 喔!这到底是什么? 855 01:04:12,760 --> 01:04:19,133 喔,不,等等!一定是场误会 856 01:04:20,204 --> 01:04:25,836 - 将右边的框全部勾上 - 好的,搞定 857 01:04:25,917 --> 01:04:27,907 不是那个框 858 01:04:27,988 --> 01:04:32,290 当你陷入无法逃生的境地,你会怎么办? 859 01:04:32,390 --> 01:04:36,762 想想你曾多么幸运 想想你的生活曾多么美好 860 01:04:36,832 --> 01:04:40,233 但是如果你过去的生活不怎么样 861 01:04:40,334 --> 01:04:43,495 那么就目前这样的情形而言 862 01:04:43,575 --> 01:04:47,707 幸运的你该意识到,糟糕的生活结束啦! 863 01:04:51,149 --> 01:04:54,050 好了,表给你 864 01:04:54,160 --> 01:04:56,561 喔,绑架总统 865 01:04:56,662 --> 01:05:01,094 不,她不符合获释资格 866 01:05:01,164 --> 01:05:04,335 那么好吧,你看 这就是总统 867 01:05:04,436 --> 01:05:06,567 - 喔 - 好了,看,明白了? 868 01:05:06,637 --> 01:05:10,308 他说整个绑架这件事 是个天大的误会 869 01:05:10,378 --> 01:05:11,908 是呀 870 01:05:12,019 --> 01:05:15,710 她本意不是那样 总统令你放人 871 01:05:15,821 --> 01:05:20,553 但是这不是总统释放囚犯的表格 872 01:05:20,663 --> 01:05:23,864 那是蓝色的 873 01:05:23,965 --> 01:05:28,026 - 我留在这 - 好的,拿着。等会…… 874 01:05:32,679 --> 01:05:36,781 喔,他今天饿坏了 875 01:05:37,652 --> 01:05:39,182 这是蓝色的,对了 876 01:05:41,424 --> 01:05:44,395 - 我可不是记者 - 我们是好朋友 877 01:05:44,465 --> 01:05:47,726 好了,这是,呃 为释放特瑞沙·麦克米兰 878 01:05:47,807 --> 01:05:52,109 特瑞沙·麦克米兰,嗯,好的 879 01:05:53,339 --> 01:05:57,471 长官,这是释放表格 880 01:05:57,581 --> 01:05:58,911 谢谢 881 01:05:59,022 --> 01:06:02,083 她可以走了 882 01:06:02,194 --> 01:06:05,425 放了她 883 01:06:07,066 --> 01:06:10,897 查福德就在这 好的,那么,那也不错 884 01:06:11,008 --> 01:06:13,599 我们去找他 885 01:06:21,083 --> 01:06:23,784 我们这是在等谁? 886 01:06:27,826 --> 01:06:29,086 不,我是真不知道 887 01:06:31,798 --> 01:06:34,069 特瑞沙! 888 01:06:37,111 --> 01:06:39,672 - 特瑞沙 - 特瑞 889 01:06:39,782 --> 01:06:42,713 - 嘿,来吧 - 你这白痴 890 01:06:42,784 --> 01:06:44,814 你签署了摧毁地球的命令 891 01:06:44,885 --> 01:06:46,715 - 他干的? - 我干的? 892 01:06:46,826 --> 01:06:51,288 是的,“爱你吻你的查福德” 你压根看都没看,对吗? 893 01:06:51,368 --> 01:06:56,170 甜心,我是银河系的总统 我没那么多时间花在看文件上 894 01:06:58,271 --> 01:07:00,101 整个星球,我的家 895 01:07:00,172 --> 01:07:03,303 被摧毁了,就因为你当他们 要你的签名 896 01:07:03,384 --> 01:07:06,185 - 他们陷害我! - 你是个白痴 897 01:07:06,255 --> 01:07:10,186 - 特瑞莲 - 你是知道的,为什么不告诉我? 898 01:07:10,257 --> 01:07:14,359 - 他恐吓我 - 长点胆量,阿瑟 899 01:07:14,429 --> 01:07:19,561 噢,胆量?那么跑来救你又如何? 可都是我的主意,喔 900 01:07:20,802 --> 01:07:23,833 真蠢! 901 01:07:27,115 --> 01:07:29,486 - 手给你 - 想的真周到! 902 01:07:29,556 --> 01:07:33,888 好了,那么,所有幸运的 还有两只手的人都抓牢了 903 01:07:49,316 --> 01:07:53,758 哦,总统在考验我的耐心 904 01:07:53,858 --> 01:07:58,690 这次我要亲自追击他 备好我的飞船 905 01:07:58,761 --> 01:08:01,702 不错,总算如此 906 01:08:06,304 --> 01:08:10,305 哦。一小时的中饭时间,各位 907 01:08:11,147 --> 01:08:14,608 今天我想喝汤 908 01:08:15,359 --> 01:08:22,402 在《银河百科全书》上对于爱情的描述是 “极其复杂,不可定义” 909 01:08:22,462 --> 01:08:29,565 而在《银河系漫游指南》是这样描述爱情的: “逃避爱,尽可能的” 910 01:08:29,646 --> 01:08:35,078 不幸的是,阿瑟·丹特从未读过 《银河系漫游指南》 911 01:08:35,219 --> 01:08:39,180 - 哦,我很抱歉 - 没什么,进来吧 912 01:08:39,291 --> 01:08:41,552 我,我没…… 913 01:08:41,632 --> 01:08:46,154 嗯,听着,呃…… 914 01:08:46,234 --> 01:08:49,175 特瑞莲,我想说得是 你是对的 915 01:08:49,275 --> 01:08:54,107 我本该告诉你,而且如果你生我气 我也完全理解 916 01:08:54,178 --> 01:08:58,580 嗯,是我活该 我知道你一定觉得... 917 01:09:00,351 --> 01:09:04,693 - 递毛巾给我好吗? - 好啊,给... 918 01:09:06,164 --> 01:09:08,154 谢谢 919 01:09:08,235 --> 01:09:11,226 事实上,我想要说的是…… 920 01:09:12,537 --> 01:09:17,609 ...如果当初答应你 然后我们去马达加斯加 921 01:09:17,679 --> 01:09:21,550 现在我们都不会在这里了 922 01:09:21,651 --> 01:09:25,422 我想那样或许更有些意义 923 01:09:28,795 --> 01:09:30,695 现在都不重要了 924 01:09:53,767 --> 01:09:59,369 好了,主机,带我们去…… 哪儿?我们要去哪儿来着? 925 01:09:59,440 --> 01:10:02,901 好的好的,我得再给你来个柠檬 926 01:10:02,981 --> 01:10:04,971 好的 927 01:10:08,554 --> 01:10:11,725 启动概率推进 928 01:10:11,796 --> 01:10:15,697 不,查福德,不 按钮可不是闹着玩的,你都干了些什么? 929 01:10:15,768 --> 01:10:17,628 目的地马格拉喜亚确认! 930 01:10:25,482 --> 01:10:28,113 我兴奋的告诉你们 931 01:10:28,184 --> 01:10:31,585 我们现在在海拔300英里高度的 932 01:10:31,696 --> 01:10:35,317 传奇行星马格拉喜亚的轨道上 933 01:10:35,427 --> 01:10:38,128 马格拉喜亚!马格拉喜亚! 934 01:10:39,299 --> 01:10:41,790 马格拉喜亚! 935 01:10:43,611 --> 01:10:45,732 难以置信 936 01:10:49,284 --> 01:10:52,255 天哪! 937 01:10:52,326 --> 01:10:54,787 甚至比我原先料想的还糟 938 01:10:55,997 --> 01:11:00,299 你们好,这是为不速之客录制的声明 939 01:11:00,400 --> 01:11:03,841 马格拉喜亚商贸理事会感谢您的访问 940 01:11:03,941 --> 01:11:07,302 但是遗憾地通知您整个星球目前暂时关闭 941 01:11:07,373 --> 01:11:13,375 如果您想留言,请在提示音后 留下您的名字和能联系到你的行星地址 942 01:11:14,486 --> 01:11:18,427 - 一个行星怎么可能关闭? - 不管它,兄弟 943 01:11:18,498 --> 01:11:21,929 好的,主机,继续前进 我们下去 944 01:11:22,030 --> 01:11:23,590 愿意效劳 945 01:11:25,242 --> 01:11:30,064 很高兴您对我们星球的热情并未消退 946 01:11:30,444 --> 01:11:33,035 作为感谢 947 01:11:33,146 --> 01:11:39,549 请笑纳我们刚发射的2枚 对准你们飞船的核导弹 948 01:11:40,289 --> 01:11:42,690 为保证日后的服务质量 949 01:11:42,800 --> 01:11:47,032 你们死翘翘的过程将被记录 并作为日后的培训教材,谢谢 950 01:11:47,102 --> 01:11:49,072 我很高兴的通知您 951 01:11:49,173 --> 01:11:52,044 2枚热导核弹正朝我们飞来 952 01:11:52,115 --> 01:11:55,446 若您不反对 我将采取规避措施 953 01:11:59,789 --> 01:12:03,020 有东西正干扰我的导航系统 954 01:12:03,090 --> 01:12:05,060 45秒后命中 955 01:12:08,833 --> 01:12:10,994 主机,想点办法 956 01:12:11,134 --> 01:12:15,406 好的,转为手动驾驶 祝好运 957 01:12:26,131 --> 01:12:28,862 我需要帮手 958 01:12:28,963 --> 01:12:31,494 只有两只手我忙不过来 959 01:12:33,775 --> 01:12:36,576 阿瑟,抓住我的手 960 01:12:47,022 --> 01:12:50,753 - 甩掉飞弹了? - 没,正朝我们飞来 961 01:12:53,405 --> 01:12:57,136 - 为什么不按下这个? - 不,飞船还没恢复正常 962 01:12:57,207 --> 01:12:59,237 - 那会怎样? - 我不知道 963 01:12:59,308 --> 01:13:03,309 别这样!我们到这了 接下来又不知道会到哪里去 964 01:13:06,791 --> 01:13:08,251 - 管它呢 - 不! 965 01:13:12,264 --> 01:13:15,635 喔,我们在哪? 966 01:13:18,107 --> 01:13:22,809 就在原来的地方 967 01:13:22,949 --> 01:13:24,239 导弹呢? 968 01:13:25,320 --> 01:13:30,842 显然,他们变成了一盆牵牛花 969 01:13:31,493 --> 01:13:35,224 和一只怪异的鲸鱼 970 01:13:35,335 --> 01:13:42,638 尽管这只有8767128分之一的概率 971 01:13:43,539 --> 01:13:46,410 恢复,恢复正常了 972 01:13:46,511 --> 01:13:48,952 正常,那好 973 01:13:49,022 --> 01:13:51,953 我们可以谈谈正常,直到 牛群自己回家(意为:无限期的一直下去……) 974 01:13:53,124 --> 01:13:56,155 - 什么是正常? - 什么是家? 975 01:13:56,296 --> 01:13:57,956 什么是牛? 976 01:13:59,137 --> 01:14:02,038 来杯好茶能让我正常一回 977 01:14:02,108 --> 01:14:06,370 有必要提醒一下,突然间 尽管可能性极小 978 01:14:06,441 --> 01:14:13,514 一头抹香鲸出现在 外星行星数英里高的空中 979 01:14:13,584 --> 01:14:16,455 虽然这对鲸鱼来说不太可能 980 01:14:16,525 --> 01:14:21,557 但这天真的生物并没时间意识到 自己的存在 981 01:14:21,638 --> 01:14:24,229 接下来是它下落时的内心活动: 982 01:14:24,299 --> 01:14:27,540 啊,哇,发生了什么事啊?我是谁? 983 01:14:27,611 --> 01:14:31,242 我怎么在这?在这干吗啦? 我是谁是啥意思? 984 01:14:31,383 --> 01:14:33,514 好的,好的,冷静,找个扶手 985 01:14:33,614 --> 01:14:37,675 噢,真是蛮有趣的感觉 有点麻麻的... 986 01:14:37,756 --> 01:14:42,818 我最好开始给东西起名字。 就叫它尾巴,对,尾巴 987 01:14:42,928 --> 01:14:46,989 在我头旁边呼呼而过的 是什么玩意? 988 01:14:47,100 --> 01:14:49,201 风,这名字好吗?凑合 989 01:14:49,311 --> 01:14:52,572 嘿,真带劲 就知道自己要有点头晕了 990 01:14:52,643 --> 01:14:55,244 这是风吗? 好多风啊 991 01:14:55,314 --> 01:14:59,375 这个飞快朝我移动的东西是什么? 那么大,平整且有些圆圆的 992 01:14:59,486 --> 01:15:04,588 得起个广阔些的名字 比如:达,大,大帝,大地! 993 01:15:04,699 --> 01:15:09,231 就这么,叫大地了,能不能和我交个朋友啊? 你好,大地 994 01:15:11,642 --> 01:15:15,443 好奇的是那盆牵牛花坠地时所想的 995 01:15:15,514 --> 01:15:19,545 只是:“噢,不是吧,又是这样!” 996 01:15:20,787 --> 01:15:26,419 许多人认为 如果能推测出为什么牵牛花有这样的想法 997 01:15:26,530 --> 01:15:31,902 我们对宇宙自然界的认识 会比现在深刻得多 998 01:15:36,244 --> 01:15:38,505 那些是什么? 999 01:15:38,586 --> 01:15:41,947 那是往另一空间的入口 1000 01:15:42,057 --> 01:15:46,519 那好,我猜这入口没中央暖气系统,是吗? 1001 01:15:51,872 --> 01:15:54,363 啊,就是这个了 1002 01:15:54,503 --> 01:15:58,945 这会以悲剧收场 我就知道如此 1003 01:16:01,817 --> 01:16:03,978 就这了 1004 01:16:04,088 --> 01:16:08,290 嘿!哇! 1005 01:16:08,390 --> 01:16:10,861 好的,我们进去 1006 01:16:10,931 --> 01:16:16,093 我们不能就这么进……去! 我们不知道另一面是哪里! 1007 01:16:16,174 --> 01:16:18,295 如果我们挑错了 1008 01:16:18,405 --> 01:16:22,136 我们,我们就回来 选另外一个,没啥大不了的 1009 01:16:22,247 --> 01:16:25,838 什么?不,麻烦大了! 福特,是大麻烦 1010 01:16:25,949 --> 01:16:30,951 要是我们被切成碎片呢? 1011 01:16:31,021 --> 01:16:34,592 就这个没错,我有预感 1012 01:16:34,663 --> 01:16:38,865 - 福特! - 他的预感还不错的 1013 01:16:38,975 --> 01:16:41,376 阿瑟!我看我们去吧 1014 01:16:41,476 --> 01:16:47,348 跟着一个脑子里都是柠檬的人 的感觉走? 1015 01:16:47,419 --> 01:16:49,079 这是自杀 1016 01:16:49,150 --> 01:16:53,211 - 我想我有点不爽了 - 我不在乎你怎么想 1017 01:16:53,292 --> 01:16:56,193 我感觉你对我有些敌意了,阿莱 1018 01:16:56,264 --> 01:16:59,825 - 是阿瑟! - 你练过瑜珈吗? 1019 01:17:01,036 --> 01:17:04,637 - 特瑞莲! - 我就知道会这样 1020 01:17:09,480 --> 01:17:12,881 她不见了! 福特,她不见了! 1021 01:17:12,992 --> 01:17:15,983 阿瑟,别慌! 1022 01:17:17,694 --> 01:17:21,635 - 福特! - 嘿,等等我 1023 01:17:22,366 --> 01:17:24,697 喔! 1024 01:17:35,183 --> 01:17:36,953 来吧 1025 01:17:37,024 --> 01:17:43,056 傻瓜!来吧来吧来吧来吧来吧 1026 01:17:46,768 --> 01:17:49,169 啊…… 1027 01:18:04,097 --> 01:18:07,798 不不不,别扔下我 启动启动 1028 01:18:07,869 --> 01:18:11,000 我告诉过你这是以悲剧收场 1029 01:18:11,110 --> 01:18:13,201 你说过?你说过? 1030 01:18:21,025 --> 01:18:24,216 喔哦! 1031 01:18:26,928 --> 01:18:31,430 够爽,够爽!哈哈 1032 01:18:31,500 --> 01:18:36,202 就这个,就这个 深思,我来了 1033 01:18:39,014 --> 01:18:45,357 那么,就这样一切都结束了? 就这样? 1034 01:18:45,427 --> 01:18:50,369 我,一个人在这该死的星球 和一个患抑郁症的机器人? 1035 01:18:50,429 --> 01:18:52,900 你以为只有你有麻烦吗? 1036 01:18:53,001 --> 01:18:55,532 如果你是一个有抑郁症的机器人 你又会怎么样? 1037 01:18:55,642 --> 01:18:56,832 打扰了 1038 01:19:03,916 --> 01:19:08,548 - 你是谁? - 我?呃,我的名字无关紧要 1039 01:19:08,658 --> 01:19:12,219 呃,你必须得跟我走一趟 1040 01:19:12,300 --> 01:19:16,562 - 走开 - 糟糕的事情就要发生了 1041 01:19:16,672 --> 01:19:20,203 唔,你,你必须来,要么就晚了 1042 01:19:20,274 --> 01:19:22,545 - 晚了?什么晚了? - 啥? 1043 01:19:22,615 --> 01:19:28,147 不不,你,你, 你叫什么名字,地球人 1044 01:19:29,128 --> 01:19:31,529 - 丹特,阿瑟·丹特 - 那么... 1045 01:19:31,590 --> 01:19:34,321 以后被称作 "迟到的丹特,阿瑟·丹特" 1046 01:19:35,061 --> 01:19:38,972 某种凶兆,不是吗? 1047 01:19:39,073 --> 01:19:42,064 - 没 - 你的朋友很安全 1048 01:19:42,145 --> 01:19:45,406 - 你该相信我 - 相信一个不愿告诉我名字的人? 1049 01:19:45,486 --> 01:19:50,248 那么好,我的名字是……呃 1050 01:19:50,319 --> 01:19:54,260 ...我的名字是... 是... 是... 斯拉迪巴特福斯 1051 01:19:56,402 --> 01:19:59,493 我... 我... 我都说过名字不重要了 1052 01:20:01,174 --> 01:20:05,376 那么... 我的朋友都很安全? 1053 01:20:05,476 --> 01:20:06,946 我来告诉你 1054 01:20:07,017 --> 01:20:12,919 我能算出你的生存几率 但你不会喜欢的 1055 01:20:33,230 --> 01:20:36,831 超空间工程 造出你心目中的行星 1056 01:20:37,862 --> 01:20:40,663 你知道我们是造行星的吗? 1057 01:20:40,763 --> 01:20:44,794 哦,是的,迷人的职业 1058 01:20:44,865 --> 01:20:49,567 造,呃,造海岸线 一直都是我的最爱 1059 01:20:49,648 --> 01:20:55,310 我们过去曾在建造海湾四周的精细活上 享受着无尽的乐趣 1060 01:20:55,380 --> 01:21:00,382 但后来银河系的经济崩溃, 并且发现客户定制的行星 1061 01:21:00,493 --> 01:21:06,025 都太过于奢侈... 1062 01:21:06,106 --> 01:21:09,967 跟我来,因为你的行星有点麻烦了 1063 01:21:10,038 --> 01:21:12,309 老鼠的绝佳地盘,你知道吗 1064 01:21:12,409 --> 01:21:15,870 - 还有人类 - 什么? 1065 01:21:15,951 --> 01:21:17,941 老鼠和人类的绝佳地盘 1066 01:21:18,022 --> 01:21:22,784 啊,不过,我想,人类 其实和这没多大关系 1067 01:22:02,823 --> 01:22:05,784 呃,我得先提醒你 1068 01:22:05,855 --> 01:22:09,346 我们将穿过一些 呃,类似门一样的东西 1069 01:22:09,467 --> 01:22:11,698 - 啊? - 可能让你有点不舒服 1070 01:22:11,768 --> 01:22:15,569 我可是被吓得够呛 1071 01:22:44,044 --> 01:22:49,886 哈哈哈 欢迎来到我们的厂房 1072 01:23:10,987 --> 01:23:12,787 好 1073 01:23:12,858 --> 01:23:16,319 好了,好了 1074 01:23:16,399 --> 01:23:19,260 啊,就这了 1075 01:23:22,302 --> 01:23:24,833 就这了 1076 01:23:24,944 --> 01:23:28,815 哦,伟大的深思! 1077 01:23:28,916 --> 01:23:30,606 我们历经长途…… 1078 01:23:32,717 --> 01:23:34,477 ...还有跋涉 1079 01:23:34,588 --> 01:23:40,090 你解出关于生命 1080 01:23:40,161 --> 01:23:42,562 宇宙和世间万物的终极答案了吗? 1081 01:23:42,632 --> 01:23:44,392 没呢 1082 01:23:44,473 --> 01:23:47,064 - 啥? - 我一直在电视 1083 01:23:47,175 --> 01:23:48,235 哦 1084 01:23:48,305 --> 01:23:52,006 我另造了台计算机 去处理了 1085 01:23:52,077 --> 01:23:54,378 哦,对了,差点忘了,就在这吗? 1086 01:23:54,488 --> 01:23:57,249 不是,不在这里。是另一个世界 1087 01:23:57,359 --> 01:23:59,520 在另一个世界? 1088 01:23:59,591 --> 01:24:03,082 那个计算机就是是另一个世界 你这个白痴! 1089 01:24:03,162 --> 01:24:05,633 或者曾经是 1090 01:24:05,704 --> 01:24:08,035 直到沃刚人为了建造超空间高速公路 而摧毁了它 1091 01:24:08,235 --> 01:24:10,506 呃,那好 1092 01:24:10,576 --> 01:24:12,667 你确定你没什么 1093 01:24:12,777 --> 01:24:16,308 其他办法或者通道什么的去那里吗? 1094 01:24:16,389 --> 01:24:18,349 因为我费了好大的劲才来到这里 1095 01:24:18,450 --> 01:24:22,912 哦,嘘,嘘。节目又开始了 1096 01:24:27,264 --> 01:24:31,325 那么,我不打扰你了 我要... 节目不错 1097 01:24:31,436 --> 01:24:35,878 很好。我走了,另找些我接下来 该做的事情去做 1098 01:24:35,948 --> 01:24:39,249 查福德,查福德 还有只... 枪 1099 01:24:39,320 --> 01:24:41,621 - 枪? - 哈玛派你来拿的枪 1100 01:24:41,721 --> 01:24:46,183 - 你把头给他了 - 为什么…为什么我会把头给他? 1101 01:24:46,263 --> 01:24:47,953 - 好吧 - 那样真蠢 1102 01:24:48,064 --> 01:24:53,166 噢,深思 有人告诉我们这有只枪 1103 01:25:07,994 --> 01:25:10,255 - 那就是 - 嗯? 1104 01:25:10,335 --> 01:25:12,025 眼熟吗? 1105 01:25:12,096 --> 01:25:15,597 那么它没被摧毁? 1106 01:25:15,668 --> 01:25:19,970 事实上,被毁了。 这是备份,地球2号 1107 01:25:23,081 --> 01:25:24,881 那么,你……你创造了地球? 1108 01:25:24,982 --> 01:25:28,613 不是我一人, 但我,我做了我份内的事情 1109 01:25:28,724 --> 01:25:31,995 有没有听说一个地方 记得一个叫作挪威的地方吗? 1110 01:25:32,096 --> 01:25:35,967 那是我造的 因为它,我……我还得了奖 1111 01:25:43,351 --> 01:25:45,582 哦,喔! 1112 01:25:45,652 --> 01:25:49,113 你好啊,弗兰克? 这位... 这位是弗兰克 1113 01:25:50,055 --> 01:25:54,827 啊,哈,他们... 他们差不多完成了海洋 1114 01:26:03,011 --> 01:26:04,341 查福德 1115 01:26:04,442 --> 01:26:06,432 这里,正如... 1116 01:26:08,954 --> 01:26:12,015 ...正如哈玛说得那样 1117 01:26:12,085 --> 01:26:14,686 - 这下你可以把头拿回来了 - 嘿,福特 1118 01:26:14,797 --> 01:26:17,268 认识你可真好,好兄弟 1119 01:26:17,328 --> 01:26:18,358 不! 1120 01:26:18,428 --> 01:26:20,699 - 嚯嚯 - 有点破坏性啊 1121 01:26:20,800 --> 01:26:26,372 嘿...嘿,兄弟,我知道 你肯定有点不爽 1122 01:26:26,482 --> 01:26:29,383 你捱了那么多 到头来还是一无所获 1123 01:26:29,484 --> 01:26:32,075 还是没得到你应得的 财富啊,名声啊... 1124 01:26:32,185 --> 01:26:34,786 “立场转换枪”,很简单 1125 01:26:34,887 --> 01:26:37,288 枪如其名 1126 01:26:37,398 --> 01:26:39,919 太好了,太好了 1127 01:26:41,030 --> 01:26:44,001 如果你瞄准某人 并扣动扳机 1128 01:26:44,141 --> 01:26:46,732 顷刻间他们便会站在你的立场看问题 1129 01:26:46,842 --> 01:26:48,812 让我来 1130 01:26:48,913 --> 01:26:50,883 由深思设计 1131 01:26:50,944 --> 01:26:54,855 受银河系的愤怒家庭主妇们的委托 1132 01:26:54,916 --> 01:26:57,387 她们厌倦了每回和丈夫争吵 1133 01:26:57,458 --> 01:27:00,829 都是以类似这样的话收场…… 1134 01:27:00,929 --> 01:27:02,990 "你死活就是不明白,不是吗?" 1135 01:27:04,231 --> 01:27:08,072 啊,啊,你是对的 我不该这么心烦 1136 01:27:08,143 --> 01:27:10,404 因为生活还要继续,是吧 1137 01:27:10,474 --> 01:27:13,275 并且我也是那么过日子 1138 01:27:13,345 --> 01:27:15,646 再崩他一次 1139 01:27:15,716 --> 01:27:17,706 哇喔 1140 01:27:18,958 --> 01:27:22,719 漫游不错。毛巾也不错 1141 01:27:22,800 --> 01:27:26,131 - 我说啥? - 这个强 1142 01:27:26,202 --> 01:27:28,263 到底怎...? 1143 01:27:28,333 --> 01:27:31,134 我看出来为什么哈玛·科洛拉要这玩意了 1144 01:27:32,375 --> 01:27:35,106 - 我们最好快回去。阿瑟还在等我们 - 谁在乎? 1145 01:27:35,176 --> 01:27:39,748 我!尤其是我们这样的 拜你所赐的濒危物种 1146 01:27:39,818 --> 01:27:41,949 别这样嘛,我的洋娃娃。放松些 1147 01:27:42,089 --> 01:27:44,850 你知道我为什么不爽? 1148 01:27:44,961 --> 01:27:48,902 你当然不爽了 你老家都被爆了 1149 01:27:49,003 --> 01:27:52,634 而且你正和那个下达命令的人 耗在一起 1150 01:27:52,735 --> 01:27:54,265 嗯? 1151 01:27:54,345 --> 01:27:57,136 啊!你其实想知道答案 1152 01:27:57,247 --> 01:28:00,148 因为你一直都困惑人生是否 有着更深的意义 1153 01:28:00,188 --> 01:28:04,089 但是现在你很沮丧 因为你发现其实人生不过尔尔 1154 01:28:04,160 --> 01:28:08,682 嘿,飘飘然,迷糊糊的 1155 01:28:10,503 --> 01:28:14,264 你无家可归,失去亲人 而且和我缠在一起 1156 01:28:14,375 --> 01:28:18,006 我也是得不到你垂青的众多男人之一 1157 01:28:18,077 --> 01:28:21,708 啊?这不对 1158 01:28:25,120 --> 01:28:29,522 而且有个男人你是中意的 但是你有点担心你可能会搞砸了 1159 01:28:31,233 --> 01:28:33,023 嘿,喔 1160 01:28:35,135 --> 01:28:37,766 哦,洋娃娃 1161 01:28:37,877 --> 01:28:41,238 把那个给我 1162 01:28:42,679 --> 01:28:46,951 对我没用,我本来就是女人 1163 01:28:58,067 --> 01:29:00,368 没什么 只是几只小老鼠 1164 01:29:04,109 --> 01:29:07,600 喜马拉雅山脉,不赖哦? 1165 01:29:11,093 --> 01:29:13,454 地球人,你必须得明白 1166 01:29:13,564 --> 01:29:20,097 你的星球是受老鼠的委托而建造的 它们付的钱,而且由它们统治 1167 01:29:22,869 --> 01:29:26,170 你指的老鼠,就是那 小小毛茸茸的白色小东东? 1168 01:29:26,240 --> 01:29:28,140 胡须,耳朵,奶酪什么的? 1169 01:29:28,251 --> 01:29:33,313 没错,但是他们已经进化到了 象我们一样的高等智慧群体了 1170 01:29:33,394 --> 01:29:36,885 我不了解这些 你所说得奶酪什么的 1171 01:29:36,996 --> 01:29:40,727 但他们在地球上对你们象 对老鼠那样做试验呢 1172 01:29:40,837 --> 01:29:45,739 看出来你有点颠三倒四了 我们是在拿他们作实验的 1173 01:29:45,840 --> 01:29:49,711 啊,不,呃,对,也不 我想那是它们造出的假相 1174 01:29:49,782 --> 01:29:53,743 但实际上你只是他们 电脑实验中的一个元素 1175 01:29:55,455 --> 01:29:57,926 好像有那么点意思 1176 01:29:58,026 --> 01:30:00,657 我总觉着我这辈子 有些奇怪的感觉 1177 01:30:00,727 --> 01:30:03,758 世界上总有一种 庞大阴森的力量笼罩着 1178 01:30:03,869 --> 01:30:07,600 不,你那叫妄想症 宇宙人都有点这样的 1179 01:30:10,942 --> 01:30:14,473 或者我有点老了,累了 但是找出人生目标什么的似乎 1180 01:30:14,554 --> 01:30:17,245 还是那么的遥不可及 1181 01:30:17,355 --> 01:30:21,457 倒不如把那搁置一边 让自己充实一些 1182 01:30:21,557 --> 01:30:23,998 每天我更情愿快乐,而不是清醒 1183 01:30:24,099 --> 01:30:26,069 - 那么你快乐吗? - 呃... 不 1184 01:30:26,170 --> 01:30:28,831 当然,事情最后终归如此 1185 01:30:40,126 --> 01:30:42,217 你瞧,到了 1186 01:30:56,745 --> 01:30:58,375 这是...? 1187 01:31:12,372 --> 01:31:14,633 差... 差不多就这样了 1188 01:31:15,774 --> 01:31:18,035 差不多搞定了 1189 01:31:18,115 --> 01:31:20,176 欢迎回家 1190 01:31:39,246 --> 01:31:41,577 - 嘿! - 嘿,哥们! 1191 01:31:41,677 --> 01:31:43,778 - 你来啦 - 好啊 1192 01:31:43,848 --> 01:31:46,789 你们干吗呢? 你们怎么了? 1193 01:31:46,919 --> 01:31:48,389 这是茶吗? 1194 01:31:48,460 --> 01:31:52,792 - 起先,主人攻击我们 - 嗯 1195 01:31:52,862 --> 01:31:56,353 接着他们用这么棒的茶…… 1196 01:31:56,434 --> 01:31:58,735 ...来补偿我们 1197 01:31:59,776 --> 01:32:02,977 现在... 现在都好了 一切都好了 1198 01:32:04,578 --> 01:32:07,279 哦,真是太棒了 1199 01:32:07,349 --> 01:32:09,620 很高兴你喜欢,地球人 1200 01:32:13,832 --> 01:32:18,494 呃,会讲话……会讲话的老鼠。强! 1201 01:32:18,605 --> 01:32:23,737 - 坐下,地球人 - 哦,谢谢,谢谢款待 1202 01:32:24,708 --> 01:32:28,149 - 请,喝茶 - 呃,呃,打扰下 1203 01:32:28,250 --> 01:32:31,621 - 呃,还有别的事情了? - 没了,我们很满意,谢谢 1204 01:32:31,721 --> 01:32:35,452 那好,我在外面等,那么…… 1205 01:32:35,523 --> 01:32:37,754 你说对了 1206 01:32:37,834 --> 01:32:39,624 - 请,喝茶 - 好 1207 01:32:40,305 --> 01:32:42,235 他说得对 1208 01:32:42,366 --> 01:32:44,206 现在,来谈正事 1209 01:32:44,277 --> 01:32:46,107 谈正事 1210 01:32:46,178 --> 01:32:47,478 吃! 1211 01:32:47,579 --> 01:32:49,339 - 嘘 - 抱歉 1212 01:32:49,450 --> 01:32:51,941 我们已经在你们的星球上花了很长时间 1213 01:32:52,021 --> 01:32:53,991 来寻找终极问题的答案 1214 01:32:54,092 --> 01:32:57,653 我们先易容换脸,正如此 1215 01:32:57,764 --> 01:33:01,285 为什么你到这里? 有人给我们丰厚的待遇 1216 01:33:01,336 --> 01:33:03,356 去做几个五维的电视访谈节目 1217 01:33:03,437 --> 01:33:06,028 但有个问题 我们必须得有产品 1218 01:33:06,108 --> 01:33:09,309 我们需要终极问题的答案 或至少听上去像那么回事 1219 01:33:09,410 --> 01:33:11,471 - 当然 - 我们重新建造了这个星球 1220 01:33:11,551 --> 01:33:14,712 现在我们需要的就是 尚缺的一块拼图 1221 01:33:14,782 --> 01:33:16,983 - 恰好就是你的脑子 - 没错 1222 01:33:17,053 --> 01:33:18,353 再来些茶? 1223 01:33:18,454 --> 01:33:21,185 等等,你刚才是说 你需要我的脑子? 1224 01:33:21,265 --> 01:33:23,526 是的,用来完成进度 1225 01:33:26,508 --> 01:33:29,239 你不能拿走我的脑子,我正用着呢 1226 01:33:29,339 --> 01:33:34,181 - 拿定了 - 拿定了?无耻... 无耻的老鼠 1227 01:33:38,654 --> 01:33:41,215 查福德!特瑞莲! 1228 01:33:41,325 --> 01:33:43,626 福特 1229 01:33:43,696 --> 01:33:45,186 食物里放了什么? 1230 01:33:45,297 --> 01:33:49,028 茶里放了什么? 1231 01:33:49,099 --> 01:33:51,700 别害怕,不疼的 1232 01:33:55,142 --> 01:33:57,172 等一会 1233 01:33:57,313 --> 01:33:59,844 你的问题的答案 呃,就是42 1234 01:33:59,924 --> 01:34:01,584 那么,6乘7怎么样? 1235 01:34:01,685 --> 01:34:05,246 或者,呃,呃,换一个灯泡 需要多少沃刚人? 1236 01:34:05,327 --> 01:34:09,128 想起来了:人的一生要经历多少磨难? 1237 01:34:10,500 --> 01:34:12,470 嘿,这个不赖 1238 01:34:12,571 --> 01:34:18,984 好,好,拿去吧。因为我的脑子里都是疑问 1239 01:34:19,084 --> 01:34:21,315 都是些解决不了的疑问 1240 01:34:21,415 --> 01:34:25,046 且从未带给我丝毫的快乐 1241 01:34:25,127 --> 01:34:26,717 只有一个例外 1242 01:34:26,798 --> 01:34:29,759 就是那,那唯一一个我需要答案的问题 1243 01:34:29,829 --> 01:34:31,459 她爱我吗? 1244 01:34:32,530 --> 01:34:35,971 我要的答案不是什么42 而是爱! 1245 01:34:36,072 --> 01:34:41,604 不怀疑的,不含糊的 不羞涩的,爱! 1246 01:34:41,685 --> 01:34:44,586 就一周的时间 1247 01:34:44,686 --> 01:34:49,458 就我可怜...短暂...渺小...生命中 那一周的时间里 1248 01:34:51,760 --> 01:34:54,231 ...我是快乐的 1249 01:34:55,932 --> 01:34:57,372 答的不错 1250 01:34:57,473 --> 01:35:00,674 垃圾,我们不要什么快乐 我们要成名 1251 01:35:00,744 --> 01:35:04,445 - 什么“爱你爱我”之类的垃圾 - 拿他的脑子! 1252 01:35:04,516 --> 01:35:07,717 别,别拿我的脑子! 别拿我的脑子,耗子 1253 01:35:16,832 --> 01:35:18,462 不是我 1254 01:35:18,533 --> 01:35:20,433 我成名了 1255 01:35:20,504 --> 01:35:22,905 打他,快,打他 1256 01:35:22,975 --> 01:35:24,445 噢,歇菜了 1257 01:35:33,490 --> 01:35:34,980 我要生病了 1258 01:35:37,802 --> 01:35:39,262 老天 1259 01:35:48,447 --> 01:35:49,877 跟我来 1260 01:35:50,518 --> 01:35:53,039 左右左右 1261 01:35:53,160 --> 01:35:55,651 立正! 1262 01:35:59,133 --> 01:36:02,104 是你们丢下我的 1263 01:36:02,204 --> 01:36:04,465 显然不是我的错 1264 01:36:04,535 --> 01:36:08,236 总统先生 我们是来保护你的 1265 01:36:08,307 --> 01:36:10,648 谢啦,我很感谢 1266 01:36:10,748 --> 01:36:12,078 开火! 1267 01:36:13,890 --> 01:36:15,510 不!不! 1268 01:36:18,562 --> 01:36:20,653 有什么大惊小怪的? 1269 01:36:20,763 --> 01:36:23,594 沃刚人是全银河系枪法最烂的,噢 1270 01:36:23,665 --> 01:36:28,797 - 看在上帝的份上,住手! - 停止射击 1271 01:36:35,450 --> 01:36:39,942 我有点头疼…… 头疼……头疼…… 1272 01:36:48,167 --> 01:36:50,137 马文! 1273 01:36:50,238 --> 01:36:51,498 哦,不 1274 01:36:51,578 --> 01:36:57,010 他拿着毛巾,快逃快逃 1275 01:36:59,252 --> 01:37:02,223 我要带大家离开 你们如何驾驶这玩意? 1276 01:37:06,065 --> 01:37:09,126 我们需要那只枪 1277 01:37:09,197 --> 01:37:12,138 来吧,把飞船开起来 来吧,启动 1278 01:37:13,239 --> 01:37:15,269 来吧,哦,起火了起火了 1279 01:37:15,410 --> 01:37:16,710 开火,开火! 1280 01:37:21,323 --> 01:37:23,584 这边他锁上了 1281 01:37:23,654 --> 01:37:25,785 我们得绕道走 1282 01:37:25,895 --> 01:37:27,825 来吧,我们离开这 1283 01:37:33,139 --> 01:37:35,630 住手! 1284 01:37:37,881 --> 01:37:39,901 哦,不! 1285 01:37:41,683 --> 01:37:45,815 停下,停下 别再打了 1286 01:38:04,914 --> 01:38:08,585 哦,我觉得很郁闷 1287 01:38:09,997 --> 01:38:14,929 我活不下去了 1288 01:38:16,800 --> 01:38:18,600 有什么意义? 1289 01:38:26,655 --> 01:38:28,916 - 你没事吧? - 我没事 1290 01:38:34,629 --> 01:38:37,500 可惜了,你的飞船,阿瑟 1291 01:38:43,043 --> 01:38:45,274 马文,你救了我们 1292 01:38:45,344 --> 01:38:48,615 我知道,很不幸,不是么? 1293 01:38:54,088 --> 01:38:57,119 你得问问你自己, 有什么意义? 1294 01:38:57,260 --> 01:38:59,991 开走 1295 01:39:07,575 --> 01:39:12,847 你尽管去做,但是别…… 那好,我去……我去问问他 1296 01:39:12,947 --> 01:39:16,748 有,有人刚刚通知我 1297 01:39:16,859 --> 01:39:19,290 既然我们差不多接近完工了 1298 01:39:19,361 --> 01:39:21,762 所以我们继续造好地球 1299 01:39:21,832 --> 01:39:23,352 噢 1300 01:39:23,473 --> 01:39:27,494 但,但是,你知道的,我们是可以把它复原 到你离开时一摸一样的 1301 01:39:27,575 --> 01:39:30,946 除非,呃 1302 01:39:31,046 --> 01:39:34,537 ...你知道的,有什么是你想要的变化? 1303 01:39:36,689 --> 01:39:41,991 一些你不希望你的星球上还存在的东东? 1304 01:39:43,432 --> 01:39:46,733 有啊,我本人 1305 01:39:47,204 --> 01:39:49,465 哦!呃,你没事吧? 1306 01:39:49,535 --> 01:39:53,236 不,那个别动 对,这个留下 1307 01:39:55,218 --> 01:39:56,808 找个地方玩玩? 1308 01:39:56,889 --> 01:39:59,480 好呀,你想到去哪了? 1309 01:39:59,590 --> 01:40:02,821 我知道宇宙的尽头有个很棒的餐馆 1310 01:40:02,922 --> 01:40:05,953 我是有点饿了 1311 01:40:07,964 --> 01:40:10,765 我得去找哈玛 他拿了我什么东西 1312 01:40:10,876 --> 01:40:16,468 - 我想想,毫无头绪 - 别担心,宝贝,我们会解决的 1313 01:40:16,579 --> 01:40:20,210 好的,我们来次光速的奇妙旅行,宝贝 就你和我 1314 01:40:20,320 --> 01:40:22,150 来吧 1315 01:40:22,251 --> 01:40:26,312 - 你带上毛巾了? - 带了。怎么?我需要毛巾吗? 1316 01:40:26,423 --> 01:40:29,864 - 时时刻刻 - 对,好呀 1317 01:40:29,965 --> 01:40:33,906 没有我的神奇毛巾,我哪里都不会去 1318 01:40:38,980 --> 01:40:41,881 好了,抓紧了 1319 01:40:45,393 --> 01:40:50,595 生命周期准备,倒计时, 3,2,1... 1320 01:40:50,665 --> 01:40:54,226 好啦!喔! 1321 01:41:36,798 --> 01:41:39,099 从没人听我的话 1322 01:41:39,169 --> 01:41:42,400 但是餐馆在宇宙的 另 一头 1323 01:41:47,913 --> 01:41:49,143 『还有精彩内容,不妨看到最后』 1324 01:42:11,385 --> 01:42:15,046 ∮ 再见,谢谢款待 1325 01:42:15,157 --> 01:42:19,259 ∮ 抱歉是这样的结局 1326 01:42:19,359 --> 01:42:24,201 ∮ 我们试图警告你们,但是... 1327 01:42:27,212 --> 01:42:31,233 ∮ 你们未理会我们的智慧 1328 01:42:31,344 --> 01:42:35,215 ∮ 正表示了你们对... 1329 01:42:35,316 --> 01:42:42,729 ∮ 周围自然奇异的漠视 1330 01:42:42,830 --> 01:42:47,772 ∮ 再见,谢谢款待 1331 01:42:55,386 --> 01:42:59,287 ∮ 世界就要毁灭 1332 01:42:59,388 --> 01:43:03,219 ∮ 但你不必烦恼 1333 01:43:03,290 --> 01:43:09,603 ∮ 就靠在椅子上坐等世界毁灭 1334 01:43:11,304 --> 01:43:15,265 ∮ 别理会那星际舰队 1335 01:43:15,376 --> 01:43:19,247 ∮ 我们知道你们大多友善 1336 01:43:19,348 --> 01:43:26,691 ∮ 尤其是孩子和孕妇 1337 01:43:26,762 --> 01:43:30,723 ∮ 再见,再见,再见,再见,再见,再见 1338 01:43:30,804 --> 01:43:34,765 ∮ 再见,再见,再见,再见,再见,再见 1339 01:43:34,845 --> 01:43:39,837 ∮ 再见,谢谢款待 1340 01:43:45,691 --> 01:43:46,991 啊! 1341 01:43:58,147 --> 01:43:59,577 再来! 1342 01:44:03,179 --> 01:44:07,281 ∮ 再见,谢谢款待 1343 01:44:07,361 --> 01:44:11,312 ∮ 抱歉是这样的结局 1344 01:44:11,433 --> 01:44:17,425 ∮ 我们试图警告你们,但是... 1345 01:44:17,536 --> 01:44:19,196 ∮ 哦,亲爱的 1346 01:44:19,307 --> 01:44:23,248 ∮ 别理会那星际舰队 1347 01:44:23,349 --> 01:44:27,340 ∮ 我们知道你们大多友善 1348 01:44:27,451 --> 01:44:34,764 ∮ 尤其是孩子和孕妇 1349 01:44:34,835 --> 01:44:38,766 ∮ 再见,再见,再见,再见,再见,再见 1350 01:44:38,867 --> 01:44:42,738 ∮ 再见,再见,再见,再见,再见,再见 1351 01:44:42,809 --> 01:44:50,812 ∮ 再见,谢谢款待 1352 01:44:51,723 --> 01:44:54,354 ∮ 谢谢款待 ∮ 1353 01:44:57,866 --> 01:45:02,098 当然,大家都清楚, 无心话语也会要人命 1354 01:45:02,208 --> 01:45:05,299 但是整个问题一直都没有 受到足够的重视 1355 01:45:05,410 --> 01:45:09,041 比如,就在阿瑟·丹特说 1356 01:45:09,152 --> 01:45:12,713 “没有我的神奇毛巾,我哪里都不会去” 的那一刻 1357 01:45:12,783 --> 01:45:17,385 一个奇异的空间虫洞 打开了时空闭联集的结构 1358 01:45:17,466 --> 01:45:20,957 并带着他的话光速的 1359 01:45:21,037 --> 01:45:25,098 穿越无尽的太空到达遥远的星系 1360 01:45:25,169 --> 01:45:28,870 在那里奇异好战的生物正处于可怕的 1361 01:45:28,941 --> 01:45:31,432 星际战争的边缘 1362 01:45:31,513 --> 01:45:36,075 两派的领袖,身着华丽的黑宝石军服 1363 01:45:36,155 --> 01:45:38,185 进行最后一次会谈 1364 01:45:38,326 --> 01:45:41,087 正陷入可怕的死寂 1365 01:45:41,167 --> 01:45:43,127 并且恰恰就在那一刻 1366 01:45:43,228 --> 01:45:47,229 “没有我的神奇毛巾,我哪里都不会去”那话 1367 01:45:47,370 --> 01:45:50,341 在谈判桌上飘啊飘 1368 01:45:50,412 --> 01:45:53,103 不幸的是,在他们的语言里 1369 01:45:53,183 --> 01:45:56,174 这可是最不堪入耳的污辱性话语 1370 01:45:56,285 --> 01:45:57,915 所以对峙双方的舰队 1371 01:45:57,985 --> 01:46:00,586 决定搁置目前存在的分歧 1372 01:46:00,657 --> 01:46:04,058 断然以那不愉快的话为借口 1373 01:46:04,169 --> 01:46:08,261 发动对我们星系的联合进攻 1374 01:46:08,371 --> 01:46:11,602 数千年后, 强大的舰队穿越 1375 01:46:11,742 --> 01:46:17,184 空尽的宇宙并最终抵达地球 1376 01:46:17,245 --> 01:46:21,276 然而由于可怕的计量误差 1377 01:46:21,387 --> 01:46:26,229 整个舰队被一只小狗意外的吞下去了 1378 01:46:26,299 --> 01:46:29,890 那些研究宇宙历史中 1379 01:46:30,001 --> 01:46:31,731 复杂的因果互动关系的人们 1380 01:46:31,842 --> 01:46:36,364 说,这样的事情一直都在发生着 (全片完)